< Job 36 >
1 And Elihu adds and says:
Elihu puhui vielä ja sanoi:
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.