< Job 36 >

1 And Elihu adds and says:
Elihu ni hettelah bout a dei,
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
Na ngaithoum awh ei, na hmusak awh han rah. Cathut yueng lah lawk dei hane ka tawn rah.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
Ka panuenae hah ahlanae koe e ka la han rah, lannae hah kasakkung koe kamnue sak han.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Bangkongtetpawiteh, ka lawknaw heh ayawmyin lah khoeroe ao hoeh dawkvah, panuenae kuep katawnkung teh nang koe ao.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Khenhaw! Cathut teh a thasai eiteh, apihai dudam hoeh. Ama teh athao teh thonae thaipanueknae hoi a kawi
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Tamikathoutnaw hah pâhlung hoeh. Hateiteh, hnephnap e naw hah lannae a poe.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Tamikalan teh khen laipalah awm hoeh, hateiteh, siangpahrang hah bawitungkhung dawk yungyoe hanelah a tahung sak teh, ahnimouh teh tawmrasang e lah ao awh.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
Puenghoi kacaklah katek e lah o awh teh, rucat khangnae rui hoi katek e lah awm boipawiteh,
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
Kâtapoenae hoi a sak e hah lungpata lahoi sakyoenae hoi a kamnue sak.
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
Cangkhainae koelah hna a ang sak teh, yonnae dawk hoi bout a ban nahane kâ a poe.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Lawkngai laihoi amae thaw tawk awh pawiteh, hnopai tawnta e dawk nawm awh vaiteh, hnin, thapa, kum naw hah lunghawinae hoi a loum sak han.
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Hateiteh, lawkngai awh hoeh pawiteh, tahloi hoi kahmat ka ta awh vaiteh, panuenae tawn laipalah due awh han.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
Hateiteh, tamikathout e lungthin ni lungkhueknae a pâtung teh, ama ni a katek torei teh, kabawpnae hei hanelah hram awh hoeh.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
A nawca nah a due awh teh, a hringnae hah tami kahawihoehnaw hoi rei a pout.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Ama ni tami ka roedeng hah reithainae thung hoi a hlout sak. Hnephnapnaw hno lahoi a hnâ a ang sak.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
Takithopoung e kângairunae thung hoi ama ni a hlout sak han. Khori kaawm hoeh e, hmuen kakawpoung koe, tawntanae dawk a kâenkhai han, na caboi teh tawntanae hoi kawi vaiteh a poum sak han.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Hateiteh, tamikathoutnaw ni hmu han kamcu e lawkcengnae hoi, na kâvan teh, lawkcengnae hoi lannae ni na kuet.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Lungkhueknae ao dawkvah, kâhruetcuet. Nahoeh pawiteh, vai touh hemnae dawk ama ni na cetkhai payon vaih. Bangkongtetpawiteh, ratangnae kalen poung ni na hlout nahane na kabawm mahoeh.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Na tawntanae hoi na thaonae, na bahu onae pueng ni, na kângairunae dawk hoi na hlout sak han na maw.
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Karum hah kâuepkhai hanh. Taminaw karum dawk kahmanae tueng lah ao.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Yonnae dawkvah kamlang hoeh nahanlah kâhruetcuet, bangkongtetpawiteh, reithai khangnae hlak hai na kârawi e lah ao.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Khenhaw! Cathut teh hnotithainae dawk hoi tawmrasang e lah ao. Apinimaw ama patetlah a cangkhai boi.
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Apinimaw a lamthung hah a poukkhai boi. Apinimaw na sak e hah na payon telah atipouh boi.
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
A tawk e thaw hah len sak hanelah pahnim hanh, tami ni la lah a sak awh e hah.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Tami pueng ni a hmu awh teh, tami ni ahlanae koehoi a radoung awh.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Khenhaw! Cathut teh a lentoe poung, maimouh ni panuek thai awh hoeh. Kumnaw hai panue thai lah awm hoeh.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Bangkongtetpawiteh, tui ka ca e naw hah, a lathueng lah a sawn teh, tuikahu kaawm e patetlah kho a rak sak.
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
Hote tâmai dawk hoi a rak sak teh, tami e lathueng vah, kho a nan sak.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Tâmai ka tabawk e hoi ama ni a lathueng vah a ramuk e khoparitnaw hah, apinimaw a panue thai han.
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Khenhaw! a lathueng vah a angnae pheng a tue sak teh, kadung poung e tuipuinaw hah pheng a ramuk.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
Bangkongtetpawiteh, hete hnonaw lahoi, tami hah lawk a ceng teh, rawca koung kakhoutlah a poe.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Na kut hah sumpapalik hoi a ramuk teh, ka hanelah kâ a poe.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
Khoparit e ni a kamnue sak teh, saringnaw ni hai tûilî a thonae hah a kamnue sak.

< Job 36 >