< Job 35 >
1 And Elihu answers and says:
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 “Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
3 For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
4 I return words, and your friends with you,
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
5 Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
6 If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
7 If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
8 For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
9 Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
10 And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
11 Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
12 There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
13 Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
14 Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
15 And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
16 And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.