< Job 35 >
1 And Elihu answers and says:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 “Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
3 For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
4 I return words, and your friends with you,
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
5 Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
7 If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
8 For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
9 Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
10 And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
13 Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
14 Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
16 And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!