< Job 35 >
1 And Elihu answers and says:
Et Élihu reprit la parole et dit:
2 “Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
4 I return words, and your friends with you,
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5 Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6 If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7 If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
9 Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10 And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11 Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14 Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
16 And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.