< Job 34 >
1 And Elihu answers and says:
Eliú continuó:
2 “Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 All flesh expires together, And man returns to dust.
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 [In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 As wicked He has struck them, In the place of beholders.
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
29 And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
31 For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
32 Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
33 Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.