< Job 34 >

1 And Elihu answers and says:
پس الیهو تکلم نموده، گفت:۱
2 “Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
«ای حکیمان سخنان مرا بشنوید، و‌ای عارفان، به من گوش گیرید.۲
3 For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
زیرا گوش، سخنان را امتحان می‌کند، چنانکه کام، طعام را ذوق می‌نماید.۳
4 Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
انصاف را برای خود اختیار کنیم، و درمیان خود نیکویی را بفهمیم.۴
5 For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
چونکه ایوب گفته است که بی‌گناه هستم. و خدا داد مرا از من برداشته است.۵
6 Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
هرچند انصاف با من است دروغگو شمرده شده‌ام، و هرچند بی‌تقصیرم، جراحت من علاج ناپذیر است.۶
7 Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
کدام شخص مثل ایوب است که سخریه را مثل آب می‌نوشد۷
8 And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
که در رفاقت بدکاران سالک می‌شود، و با مردان شریر رفتار می‌نماید.۸
9 For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
زیرا گفته است انسان رافایده‌ای نیست که رضامندی خدا را بجوید.۹
10 Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
پس الان‌ای صاحبان فطانت مرا بشنوید، حاشااز خدا که بدی کند. و از قادرمطلق، که ظلم نماید.۱۰
11 For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
زیرا که انسان را به حسب عملش مکافات می‌دهد، و بر هرکس موافق راهش می‌رساند.۱۱
12 Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
وبه درستی که خدا بدی نمی کند، و قادر مطلق انصاف را منحرف نمی سازد.۱۲
13 Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
کیست که زمین رابه او تفویض نموده، و کیست که تمامی ربع مسکون را به او سپرده باشد.۱۳
14 If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
اگر او دل خود رابه وی مشغول سازد، اگر روح و نفخه خویش رانزد خود بازگیرد،۱۴
15 All flesh expires together, And man returns to dust.
تمامی بشر با هم هلاک می‌شوند و انسان به خاک راجع می‌گردد.۱۵
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
پس اگر فهم داری این را بشنو، و به آواز کلام من گوش ده.۱۶
17 Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
آیا کسی‌که از انصاف نفرت دارد سلطنت خواهد نمود؟ و آیا عادل کبیر را به گناه اسنادمی دهی؟۱۷
18 Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
آیا به پادشاه گفته می‌شود که لئیم هستی، یا به نجیبان که شریر می‌باشید؟۱۸
19 That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
پس چگونه به آنکه امیران را طرفداری نمی نماید ودولتمند را بر فقیر ترجیح نمی دهد. زیرا که جمیع ایشان عمل دستهای وی‌اند.۱۹
20 [In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
درلحظه‌ای در نصف شب می‌میرند. قوم مشوش شده، می‌گذرند، و زورآوران بی‌واسطه دست انسان هلاک می‌شوند.۲۰
21 For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
«زیرا چشمان او بر راههای انسان می‌باشد، و تمامی قدمهایش را می‌نگرد.۲۱
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
ظلمتی نیست و سایه موت نی، که خطاکاران خویشتن را درآن پنهان نمایند.۲۲
23 For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
زیرا اندک زمانی بر احدی تامل نمی کند تا او پیش خدا به محاکمه بیاید.۲۳
24 He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
زورآوران را بدون تفحص خرد می‌کند، ودیگران را به‌جای ایشان قرار می‌دهد.۲۴
25 Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
هرآینه اعمال ایشان را تشخیص می‌نماید، و شبانگاه ایشان را واژگون می‌سازد تا هلاک شوند.۲۵
26 As wicked He has struck them, In the place of beholders.
به‌جای شریران ایشان را می‌زند، در مکان نظرکنندگان.۲۶
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
از آن جهت که از متابعت اومنحرف شدند، و در همه طریقهای وی تامل ننمودند.۲۷
28 To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
تا فریاد فقیر را به او برسانند، و اوفغان مسکینان را بشنود.۲۸
29 And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
چون او آرامی دهدکیست که در اضطراب اندازد، و چون روی خودرا بپوشاند کیست که او را تواند دید. خواه به امتی خواه به انسانی مساوی است،۲۹
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
تا مردمان فاجرسلطنت ننمایند و قوم را به دام گرفتار نسازند.۳۰
31 For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
لیکن آیا کسی هست که به خدا بگوید: سزایافتم، دیگر عصیان نخواهم ورزید.۳۱
32 Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
و آنچه راکه نمی بینم تو به من بیاموز، و اگر گناه کردم باردیگر نخواهم نمود.۳۲
33 Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
آیا برحسب رای تو جزاداده، خواهد گفت: چونکه تو رد می‌کنی پس تواختیار کن و نه من. و آنچه صواب می‌دانی بگو.۳۳
34 Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
صاحبان فطانت به من خواهند گفت، بلکه هرمرد حکیمی که مرا می‌شنود۳۴
35 Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
که ایوب بدون معرفت حرف می‌زند و کلام او از روی تعقل نیست.۳۵
36 My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
کاش که ایوب تا به آخر آزموده شود، زیرا که مثل شریران جواب می‌دهد.۳۶
37 For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”
چونکه برگناه خود طغیان را مزید می‌کند و در میان مادستک می‌زند و به ضد خدا سخنان بسیارمی گوید.»۳۷

< Job 34 >