< Job 34 >

1 And Elihu answers and says:
Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 “Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
3 For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.
4 Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
5 For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin’ Andriamanitra tamiko ny rariny;
6 Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
7 Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
Aiza moa no misy lehilahy tahaka an’ i Joba, izay manaram-po amin’ ny famingavingana toy ny fisotro rano.
8 And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
Ary tonga naman’ ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin’ ny ratsy fanahy?
9 For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin’ Andriamanitra.
10 Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
Koa amin’ izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an’ Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
11 For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
Fa ny nataon’ ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
12 Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
13 Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
14 If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
15 All flesh expires together, And man returns to dust.
Dia hiala avokoa ny ain’ ny nofo rehetra, ary hiverina amin’ ny vovoka ny olona.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
17 Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
18 Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
(Mety va ny miteny amin’ ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin’ ny zanak’ andriana: Ry ilay ratsy!),
19 That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
Dia Ilay tsy mizaha ny tavan’ ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan’ ny tànany avokoa izy rehetra.
20 [In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
Maty amin’ ny indray mipi-maso monja amin’ ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
21 For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
Fa ny mason’ Andriamanitra dia mijery ny alehan’ ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren’ ny mpanao ratsy.
23 For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
24 He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
25 Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
Koa hita amin’ izany fa fantany ny asan’ ireo, ka dia mamono azy amin’ ny alina ho torotoro Izy.
26 As wicked He has struck them, In the place of beholders.
Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin’ ny ratsy fanahy ireo eo imason’ ny vahoaka.
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
Izao no nialan’ ireo tamin’ Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
28 To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
Dia ny mba hahatonga ny fitarainan’ ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan’ ny ory.
29 And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Mangìna Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin’ ny firenena, na amin’ ny olona tsirairay,
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
Mba tsy hanjakan’ ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
31 For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
Fa moa mba efa nisy niteny tamin’ Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;
32 Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
33 Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon’ ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.
34 Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
35 Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
36 My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon’ ny ratsy fanahy!
37 For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”
Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin’ Andriamanitra.

< Job 34 >