< Job 34 >
1 And Elihu answers and says:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 “Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
3 For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet.
4 Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
5 For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott hat mir mein Recht entzogen.
6 Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde ist unheilbar, ohne daß ich übertreten habe. -
7 Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
8 And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
9 For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, daß er Wohlgefallen an Gott hat!
10 Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
11 For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege läßt er es ihn finden.
12 Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
Ja, wahrlich, Gott handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
13 Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet?
14 If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist und seinen Odem an sich zurückzöge,
15 All flesh expires together, And man returns to dust.
so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
17 Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
Sollte auch herrschen, wer das Recht haßt? Oder willst du den Allgerechten verdammen?
18 Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
Sagt man zu einem Könige: Belial, zu Edlen: Du Gottloser? -
19 That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen nicht vor dem Armen berücksichtigt! Denn sie alle sind das Werk seiner Hände.
20 [In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand.
21 For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, daß sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
23 For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott ins Gericht komme.
24 He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
25 Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
26 As wicked He has struck them, In the place of beholders.
Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
darum daß sie von seiner Nachfolge abgewichen sind und alle seine Wege nicht bedacht haben,
28 To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
29 And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
31 For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
Denn hat er wohl zu Gott gesagt: Ich trage meine Strafe, ich will nicht mehr verderbt handeln;
32 Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
33 Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so mußt du wählen, und nicht ich; was du weißt, reden denn!
34 Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
35 Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
36 My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
Ach, daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
37 For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”
Denn er fügt seiner Sünde Übertretung hinzu, klatscht unter uns in die Hände und mehrt seine Worte gegen Gott.