< Job 34 >
1 And Elihu answers and says:
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 “Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
"Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre!
3 For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;
4 Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
5 For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
6 Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg såret til Døden!"
7 Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
8 And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk!
9 For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
Thi han sagde: "Det båder ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
10 Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
11 For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
12 Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
13 Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
14 If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
Drog han sin Ånd tilbage og tog sin Ånde til sig igen,
15 All flesh expires together, And man returns to dust.
da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
16 And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
17 Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
18 Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
Han, som kan sige til Kongen: "Din Usling!" og "Nidding, som du er!" til Stormænd,
19 That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
20 [In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
Brat må de dø, endda midt om Natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehånd.
21 For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
22 There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.
23 For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
24 He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
25 Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
26 As wicked He has struck them, In the place of beholders.
for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
27 Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
28 To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes Skrig.
29 And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker våger han dog,
30 From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
31 For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,
32 Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!"
33 Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
34 Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
35 Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
"Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
36 My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
37 For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”
Thi han dynger Synd på Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!"