< Job 33 >
1 “And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
6 Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
9 I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
10 Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
13 Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
14 For once God speaks, and twice (he does not behold it),
Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
15 In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
17 To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
20 And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
22 And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
23 If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
24 Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
25 Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
26 He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 [Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
28 He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
31 Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
32 If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
33 If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”
Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.