< Job 33 >
1 “And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
“Sin embargo, Job, escucha mi discurso, y escucha todas mis palabras.
2 Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
Mira ahora, he abierto mi boca. Mi lengua ha hablado en mi boca.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
Mis palabras expresarán la rectitud de mi corazón. Lo que mis labios saben que hablarán con sinceridad.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da la vida.
5 If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
Si puedes, respóndeme. Pon en orden tus palabras ante mí, y levántate.
6 Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
He aquí que yo soy para con Dios lo mismo que vosotros. Yo también estoy formado de la arcilla.
7 Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
He aquí que mi terror no te hará temer, ni mi presión será pesada para ti.
8 Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
“Ciertamente, has hablado a mi oído, He escuchado la voz de tus palabras, diciendo,
9 I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
‘Estoy limpio, sin desobediencia. Soy inocente y no hay iniquidad en mí.
10 Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
He aquí que encuentra ocasiones contra mí. Me cuenta como su enemigo.
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
Pone mis pies en el cepo. Él marca todos mis caminos”.
12 Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
“He aquí que yo te responderé. En esto no eres justo, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
¿Por qué os esforzáis contra él? porque no da cuenta de ninguno de sus asuntos?
14 For once God speaks, and twice (he does not behold it),
Porque Dios habla una vez, sí dos veces, aunque el hombre no presta atención.
15 In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
En un sueño, en una visión nocturna, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres, en el sueño en la cama,
16 Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
entonces abre los oídos de los hombres, y sella su instrucción,
17 To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
para que retire al hombre de su propósito, y ocultar el orgullo del hombre.
18 He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
Aleja su alma de la fosa, y su vida de perecer por la espada.
19 And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
“También es castigado con dolor en su cama, con una lucha continua en sus huesos,
20 And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
para que su vida aborrezca el pan, y su alma un alimento delicado.
21 His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
Su carne está tan consumida que no se puede ver. Sus huesos que no se vieron sobresalen.
22 And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
Sí, su alma se acerca a la fosa, y su vida a los destructores.
23 If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
“Si hay junto a él un ángel, un intérprete, uno entre mil, para mostrar al hombre lo que es correcto para él,
24 Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
entonces Dios se apiada de él y le dice, Líbralo de bajar a la fosa, He encontrado un rescate”.
25 Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
Su carne será más fresca que la de un niño. Vuelve a los días de su juventud.
26 He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
Reza a Dios, y éste le es favorable, para que vea su rostro con alegría. Él devuelve al hombre su justicia.
27 [Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
Canta ante los hombres y dice, He pecado y he pervertido lo que era justo, y no me benefició.
28 He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
Él ha redimido mi alma de ir a la fosa. Mi vida verá la luz”.
29 Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
“He aquí que Dios hace todas estas cosas, dos veces, sí tres veces, con un hombre,
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
para sacar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de los vivos.
31 Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
Fíjate bien, Job, y escúchame. Guarda silencio, y yo hablaré.
32 If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
Si tienes algo que decir, respóndeme. Habla, pues deseo justificarte.
33 If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”
Si no, escúchame. Guarda la paz, y yo te enseñaré la sabiduría”.