< Job 33 >

1 “And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
"Akan tetapi sekarang, hai Ayub, dengarkanlah bicaraku, dan bukalah telingamu kepada segala perkataanku.
2 Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
Perkataanku keluar dari hati yang jujur, dan bibirku menyatakan dengan terang apa yang diketahui.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
Roh Allah telah membuat aku, dan nafas Yang Mahakuasa membuat aku hidup.
5 If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
Jikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.
6 Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
Sesungguhnya, bagi Allah aku sama dengan engkau, akupun dibentuk dari tanah liat.
7 Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
Jadi engkau tak usah ditimpa kegentaran terhadap aku, tekananku terhadap engkau tidak akan berat.
8 Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
Tetapi engkau telah berbicara dekat telingaku, dan ucapan-ucapanmu telah kudengar:
9 I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
Aku bersih, aku tidak melakukan pelanggaran, aku suci, aku tidak ada kesalahan.
10 Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi segala jalanku.
12 Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar, demikian sanggahanku kepadamu, karena Allah itu lebih dari pada manusia.
13 Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
Mengapa engkau berbantah dengan Dia, bahwa Dia tidak menjawab segala perkataanmu?
14 For once God speaks, and twice (he does not behold it),
Karena Allah berfirman dengan satu dua cara, tetapi orang tidak memperhatikannya.
15 In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
Dalam mimpi, dalam penglihatan waktu malam, bila orang nyenyak tidur, bila berbaring di atas tempat tidur,
16 Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
maka Ia membuka telinga manusia dan mengejutkan mereka dengan teguran-teguran
17 To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
untuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
18 He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
untuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing.
19 And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
Dengan penderitaan ia ditegur di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya;
20 And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
perutnya bosan makanan, hilang nafsunya untuk makanan yang lezat-lezat;
21 His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
22 And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
sampai nyawanya menghampiri liang kubur, dan hidupnya mendekati mereka yang membawa maut.
23 If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
Jikalau di sampingnya ada malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar kepada manusia,
24 Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah Kuperoleh.
25 Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
Tubuhnya mengalami kesegaran seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya.
26 He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
Ia berdoa kepada Allah, dan Allah berkenan menerimanya; ia akan memandang wajah-Nya dengan bersorak-sorai, dan Allah mengembalikan kebenaran kepada manusia.
27 [Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
Ia akan bernyanyi di depan orang: Aku telah berbuat dosa, dan yang lurus telah kubengkokkan, tetapi hal itu tidak dibalaskan kepadaku.
28 He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang.
29 Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
Sesungguhnya, semuanya ini dilakukan Allah dua, tiga kali terhadap manusia:
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
mengembalikan nyawanya dari liang kubur, sehingga ia diterangi oleh cahaya hidup.
31 Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara.
32 If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
Jikalau ada yang hendak kaukatakan, jawablah aku; berkatalah, karena aku rela membenarkan engkau.
33 If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”
Jikalau tidak, hendaklah engkau mendengarkan aku; diamlah, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu."

< Job 33 >