< Job 33 >

1 “And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
2 Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
5 If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
6 Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
7 Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
8 Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
9 I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
10 Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
12 Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
13 Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
14 For once God speaks, and twice (he does not behold it),
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
15 In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
16 Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
17 To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
18 He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
19 And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
20 And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
21 His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
22 And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
23 If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
24 Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
25 Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
26 He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
27 [Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
28 He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
29 Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
31 Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
32 If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
33 If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃

< Job 33 >