< Job 33 >
1 “And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
2 Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
5 If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
6 Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
7 Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
8 Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
9 I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
10 Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
12 Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
13 Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
14 For once God speaks, and twice (he does not behold it),
Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
15 In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
16 Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
17 To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
18 He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
19 And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
20 And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
21 His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
22 And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
23 If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
24 Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
25 Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
26 He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
27 [Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
28 He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
29 Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
31 Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
32 If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
33 If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”
Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.