< Job 32 >
1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Hivyo hawa watu watatu walikoma kumjibu Ayubu kwasababu alikuwa ni mwenye haki katika macho yake mwenyewe.
2 and the anger of Elihu son of Barachel the Buzite burns, of the family of Ram; his anger has burned against Job, because of his justifying himself more than God;
Ndipo iliwaka hasira ya Elihu mwana wa Barakeli Mbuzi, wa familia ya Ramu, iliwaka dhidi ya Ayubu kwa kuwa alijihesabia haki mwenyewe kuliko Mungu.
3 and his anger has burned against his three friends, because that they have not found an answer, and condemn Job.
Hasira ya Elihu iliwaka pia kinyume cha marafiki zake watatu kwasababu hawakupata jibu kwa ajili ya Ayubu, na bado walimhukumu Ayubu.
4 And Elihu has waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Sasa Elihu alikuwa amemsubiri Ayubu ili aweze kuzungumza naye kwa kuwa watu wengine walikuwa wakubwa kuliko yeye.
5 And Elihu sees that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burns.
Hata hivyo, wakati Elihu alipoona ya kuwa hapakuwa na jibu katika midomo ya watu hawa watatu, hasira yake iliwaka.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answers and says: “I [am] young in days, and you [are] aged; Therefore I have feared, And am afraid of showing you my opinion.
Ndipo Elihu mwana wa Barakeli Mbuzi alinena na kusema, “Mimi ni mdogo, na ninyi ni wazee. Hii ndio sababu nilijizuia na sikuthubutu kuzungumza mawazo yangu mwenyewe.
7 I said, Days speak, And a multitude of years teach wisdom.
Nilisema, “Urefu wa siku utazungumza; na wingi wa miaka utatufundisha hekima.
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Causes them to understand.
Lakini kuna roho ndani ya mtu; pumzi ya Mwenye nguvu humpa yeye ufahamu.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Si tu watu wakubwa ndio wenye hekima, wala watu wazee pekee ambao hufahamu haki.
10 Therefore I have said: Listen to me, I show my opinion—even I.
Hivyo basi nakwambia wewe, “Nisikilizeni mimi; Nitakwambia pia uelewa wangu.'
11 Behold, I have waited for your words, I give ear to your reasons, Until you search out sayings.
Tazama, niliyasubiria maneno yenu; nilisikiliza hoja zenu wakati mlipokuwa mnafikiri juu ya kile cha kusema.
12 And to you I attend, And behold, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
Hakika, niliwajali sana ninyi, lakini, tazama, hakuna hata mmoja wenu aliyeweza kumshawishi Ayubu wala ambaye aliweza kumjibu maneno yake.
13 Lest you say, We have found wisdom, God thrusts him away, not man.
Iweni waangalifu msije mkasema, 'Tumepata hekima!' Mungu atakuwa amemshinda Ayubu; mtu wa kawaida hawezi akafanya hivyo.
14 And he has not set words in array for me, And I do not answer him with your sayings.
Kwa kuwa Ayubu hajasema mojamoja maneno yake juu yangu, basi sitamjibu kwa maneno yenu.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed words from themselves.
Hawa watu watatu wamep igwa bumbuwazi; hawawezi kuendelea kumjibu Ayubu; hawana neno zaidi la kusema.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered anymore.)
Je ninapaswa kusubiria kwasababu hawazungumzi, kwa kuwa wamesimama pale kimya na wala hawajibu zaidi?
17 I answer, even I—my share, I show my opinion—even I.
La, nitajibu pia upande wangu; Nitawaambia pia ufahamu wangu.
18 For I have been full of words, The spirit of my breast has distressed me,
Kwa kuwa nimejawa na maneno mengi, roho ndani yangu inanisukuma.
19 Behold, my breast [is] as wine not opened, It is broken up like new bottles.
Tazama, kifua changu ni kama divai yenye chachu ambayo haina tundu; kama viriba vipya, kiko tayari kupasuka.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
Nitazungumza ili kwamba niweze kuburudishwa; nitafungua kimya changu na kusema.
21 Please do not let me accept the face of any, Nor give flattering titles to man,
Sitaonesha upendeleo; wala sitatoa sifa za majina kwa mtu yeyote.
22 For I have not known to give flattering titles, My Maker takes me away in a little.”
Kwa kuwa sijui namna ya kutoa sifa; kama nitafanya hivyo, Muumba wangu atanikatilia mimi mbali.