< Job 32 >
1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Assim, estes três homens deixaram de responder a Jó, porque ele era justo a seus próprios olhos.
2 and the anger of Elihu son of Barachel the Buzite burns, of the family of Ram; his anger has burned against Job, because of his justifying himself more than God;
Então a ira de Elihu, filho de Barachel, o Buzita, da família de Ram, foi acesa contra Jó. Sua ira foi acesa porque ele se justificava a si mesmo e não a Deus.
3 and his anger has burned against his three friends, because that they have not found an answer, and condemn Job.
Também sua ira foi acesa contra seus três amigos, porque eles não encontraram resposta, e ainda assim condenaram Jó.
4 And Elihu has waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Agora Elihu havia esperado para falar com Jó, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 And Elihu sees that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burns.
Quando Elihu viu que não havia resposta na boca desses três homens, sua ira se acendeu.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answers and says: “I [am] young in days, and you [are] aged; Therefore I have feared, And am afraid of showing you my opinion.
Elihu, filho de Barachel, o Buzita, respondeu, “Eu sou jovem e você é muito velho”. Portanto, retive-me e não me atrevi a mostrar minha opinião.
7 I said, Days speak, And a multitude of years teach wisdom.
Eu disse: 'Os dias devem falar', e multidão de anos deve ensinar sabedoria'.
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Causes them to understand.
Mas há um espírito no homem, e o Espírito do Todo-Poderoso lhes dá compreensão.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Não são os grandes que são sábios, nem os idosos que entendem de justiça.
10 Therefore I have said: Listen to me, I show my opinion—even I.
Por isso eu disse: 'Escute-me'; Também vou mostrar minha opinião”.
11 Behold, I have waited for your words, I give ear to your reasons, Until you search out sayings.
“Contemplei, esperei por suas palavras, e escutei por seu raciocínio, enquanto você procurava o que dizer.
12 And to you I attend, And behold, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
Sim, eu lhe dei toda a minha atenção, mas não houve ninguém que convenceu Job, ou quem respondeu às suas palavras, entre vocês.
13 Lest you say, We have found wisdom, God thrusts him away, not man.
Cuidado para não dizer: 'Nós encontramos a sabedoria'. Deus pode refutá-lo, não o homem;'
14 And he has not set words in array for me, And I do not answer him with your sayings.
pois ele não dirigiu suas palavras contra mim; nem lhe responderei com seus discursos.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed words from themselves.
“Eles estão maravilhados. Eles não respondem mais. Eles não têm uma palavra a dizer.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered anymore.)
Devo esperar, porque eles não falam, porque eles ficam parados, e não respondem mais?
17 I answer, even I—my share, I show my opinion—even I.
Também vou responder minha parte, e também vou mostrar minha opinião.
18 For I have been full of words, The spirit of my breast has distressed me,
Pois eu estou cheio de palavras. O espírito dentro de mim me constrange.
19 Behold, my breast [is] as wine not opened, It is broken up like new bottles.
Eis que meu peito é como um vinho que não tem respiradouro; como odres novos, está pronto para explodir.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
I falará, para que eu possa ser refrescado. Vou abrir meus lábios e responder.
21 Please do not let me accept the face of any, Nor give flattering titles to man,
Por favor, não me deixe respeitar a pessoa de nenhum homem, nem vou dar títulos lisonjeiros a nenhum homem.
22 For I have not known to give flattering titles, My Maker takes me away in a little.”
Pois eu não sei como dar títulos lisonjeiros, ou então meu Criador logo me levaria embora.