< Job 32 >

1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Lawomadoda amathathu aseyekela ukumphendula uJobe, ngoba wayelungile emehlweni akhe.
2 and the anger of Elihu son of Barachel the Buzite burns, of the family of Ram; his anger has burned against Job, because of his justifying himself more than God;
Lwaseluvutha ulaka lukaElihu indodana kaBarakeli umBuzi, owosendo lukaRamu. Ulaka lwakhe lwavuthela uJobe ngoba wazilungisisa yena kuloNkulunkulu.
3 and his anger has burned against his three friends, because that they have not found an answer, and condemn Job.
Ulaka lwakhe lwabavuthela labo abangane bakhe abathathu, ngoba bengatholanga impendulo, kube kanti bamlahla uJobe.
4 And Elihu has waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Kodwa UElihu wayelindele uJobe ekhuluma, ngoba babebadala ngensuku kulaye.
5 And Elihu sees that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burns.
UElihu esebonile ukuthi kwakungelampendulo emlonyeni walamadoda amathathu, ulaka lwakhe lwaseluvutha.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answers and says: “I [am] young in days, and you [are] aged; Therefore I have feared, And am afraid of showing you my opinion.
Ngakho uElihu indodana kaBarakeli umBuzi waphendula wathi: Mina ngingomncinyane ngezinsuku, lina-ke libadala; ngenxa yalokhu bengithikaza, ngesaba ukulitshela umcabango wami.
7 I said, Days speak, And a multitude of years teach wisdom.
Ngathi: Kakukhulume izinsuku, lobunengi beminyaka bazise inhlakanipho.
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Causes them to understand.
Isibili umoya ukhona emuntwini, lokuphefumulela kukaSomandla kuyabanika ukuqedisisa.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Abakhulu kabahlakaniphi ngezikhathi zonke, labalupheleyo kabaqedisisi isahlulelo.
10 Therefore I have said: Listen to me, I show my opinion—even I.
Ngakho ngithi: Lalelani kimi; lami ngizatshengisa umcabango wami.
11 Behold, I have waited for your words, I give ear to your reasons, Until you search out sayings.
Khangelani, bengiwalindele amazwi enu, ngabeka indlebe ekukhulumeni kwenu okuhlakaniphileyo, lisadinga amazwi.
12 And to you I attend, And behold, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
Yebo, ngalilalela, khangelani-ke, kakho phakathi kwenu omvumisileyo uJobe, owaphenduleyo amazwi akhe.
13 Lest you say, We have found wisdom, God thrusts him away, not man.
Hlezi lithi: Sitholile inhlakanipho; nguNkulunkulu ozamxotsha, hatshi umuntu.
14 And he has not set words in array for me, And I do not answer him with your sayings.
Kodwa kangihlelelanga amazwi, langamazwi enu kangiyikumphendula.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed words from themselves.
Badideka, kabasaphendulanga, basusa amazwi kubo.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered anymore.)
Ngasengilinda, kodwa kabakhulumanga, ngoba bema, kabasaphendulanga.
17 I answer, even I—my share, I show my opinion—even I.
Lami ngizaphendula ingxenye yami, lami ngitshengise umcabango wami.
18 For I have been full of words, The spirit of my breast has distressed me,
Ngoba ngigcwele amazwi, umoya wesisu sami uyangiqhubezela.
19 Behold, my breast [is] as wine not opened, It is broken up like new bottles.
Khangelani, isisu sami sinjengewayini engavulwanga, njengemigodla emitsha sizadabuka.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
Ngizakhuluma ukuze ngiphefumule; ngivule indebe zami, ngiphendule.
21 Please do not let me accept the face of any, Nor give flattering titles to man,
Ake ngingaphakamisi ubuso bomuntu, ngingabizi umuntu ngebizo lokubamba amehlo.
22 For I have not known to give flattering titles, My Maker takes me away in a little.”
Ngoba kangikwazi ukunika amabizo okubamba amehlo; masinyane umenzi wami angangisusa.

< Job 32 >