< Job 32 >

1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Bato wana misato batikaki koyanola Yobo, pamba te azalaki komimona sembo na miso na ye moko.
2 and the anger of Elihu son of Barachel the Buzite burns, of the family of Ram; his anger has burned against Job, because of his justifying himself more than God;
Kasi Eliwu, mwana mobali ya Barakeyeli, moto ya libota ya Buzi mpe ya etuka ya Rami, asilikelaki Yobo makasi, pamba te amimonaki sembo koleka Nzambe.
3 and his anger has burned against his three friends, because that they have not found an answer, and condemn Job.
Asilikelaki mpe baninga misato ya Yobo, pamba te balongaki te kopesa Yobo eyano oyo esengeli; nzokande bakweyisaki Nzambe.
4 And Elihu has waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Eliwu awelaki te koloba moto ya liboso epai ya Yobo, pamba te baninga wana misato ya Yobo bazalaki mikolo na ye na mibu ya mbotama.
5 And Elihu sees that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burns.
Kasi tango Eliwu amonaki ete bato wana misato bazali lisusu na likambo ya koloba te, asilikaki makasi.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answers and says: “I [am] young in days, and you [are] aged; Therefore I have feared, And am afraid of showing you my opinion.
Boye Eliwu, mwana mobali ya Barakeyeli, moto ya libota ya Buzi, alobaki: « Nazali leki na mibu ya mbotama, mpe bino bozali mikolo; yango wana nazalaki kobanga mpe nazangaki makasi ya koloba na bino makambo oyo ngai nayebi.
7 I said, Days speak, And a multitude of years teach wisdom.
Nazalaki komilobela: ‹ Bato oyo bazali na mibu ebele ya mbotama bakoyeba koloba, pamba te kozala na mibu ebele epesaka bwanya. ›
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Causes them to understand.
Nzokande, kati na moto, ezali nde molimo, ezali pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso nde epesaka moto boyebi.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Ezali kaka mibange te nde bazali na bwanya, mpe ezali kaka bampaka te nde basosolaka makambo oyo ezali sembo.
10 Therefore I have said: Listen to me, I show my opinion—even I.
Yango wana nalobi: Boyoka ngai, ngai mpe nakoloba na bino makambo oyo nayebi.
11 Behold, I have waited for your words, I give ear to your reasons, Until you search out sayings.
Tango bino bozalaki koloba, ngai nazalaki koloba te, nazalaki koyoka makanisi na bino, wana bozalaki koluka makambo ya koloba.
12 And to you I attend, And behold, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
Nalandaki bino na bokebi nyonso; moko te kati na bino amoni mabe ya Yobo, moko te kati na bino alongi makanisi ya Yobo.
13 Lest you say, We have found wisdom, God thrusts him away, not man.
Boloba te: ‹ Tomoni bwanya; Nzambe kaka nde akoki kolonga ye, kasi moto te. ›
14 And he has not set words in array for me, And I do not answer him with your sayings.
Lokola Yobo alobaki maloba na ye epai na ngai te, ngai mpe nakosalela makanisi na bino te mpo na kozongisela ye eyano.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed words from themselves.
Bayoki soni, batikali ata na liloba moko te ya koloba, makambo ya koloba esili bango na minoko!
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered anymore.)
Boni, nasengeli sik’oyo kozela, awa bazangi maloba to basuki wana mpe bakangi minoko?
17 I answer, even I—my share, I show my opinion—even I.
Ngai mpe nakoloba sik’oyo, nakoloba makambo oyo nayebi.
18 For I have been full of words, The spirit of my breast has distressed me,
Lokola maloba ebele etondi kati na ngai, motema na ngai ezali kopela lokola moto.
19 Behold, my breast [is] as wine not opened, It is broken up like new bottles.
Kati na ngai, nazali lokola mbeki ya vino oyo ezali kotoka, lokola mbeki ya vino ya sika oyo ekomi pene ya kopasuka.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
Nakoloba mpo ete motema na ngai ekita, nakofungola bibebu na ngai mpo ete nayanola.
21 Please do not let me accept the face of any, Nor give flattering titles to man,
Nakopona bilongi te, nakobondela mpe moto moko te;
22 For I have not known to give flattering titles, My Maker takes me away in a little.”
pamba te, soki nayebaki kobondela bato, Mokeli na ngai alingaki kolongola ngai mbala moko.

< Job 32 >