< Job 32 >
1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.
2 and the anger of Elihu son of Barachel the Buzite burns, of the family of Ram; his anger has burned against Job, because of his justifying himself more than God;
Aber Elihu, der Sohn Baracheels von Bus, des Geschlechts Rams, ward zornig über Hiob, daß er seine Seele gerechter hielt denn Gott.
3 and his anger has burned against his three friends, because that they have not found an answer, and condemn Job.
Auch ward er zornig über seine drei Freunde, daß sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten.
4 And Elihu has waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
Denn Elihu hatte geharrt, bis daß sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.
5 And Elihu sees that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burns.
Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answers and says: “I [am] young in days, and you [are] aged; Therefore I have feared, And am afraid of showing you my opinion.
Und so antwortete Elihu, der Sohn Baracheels von Bus, und sprach: Ich bin jung, ihr aber seid alt; darum habe ich mich gescheut und gefürchtet, mein Wissen euch kundzutun.
7 I said, Days speak, And a multitude of years teach wisdom.
Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen.
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Causes them to understand.
Aber der Geist ist in den Leuten und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
Die Großen sind nicht immer die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.
10 Therefore I have said: Listen to me, I show my opinion—even I.
Darum will ich auch reden; höre mir zu. Ich will mein Wissen auch kundtun.
11 Behold, I have waited for your words, I give ear to your reasons, Until you search out sayings.
Siehe, ich habe geharrt auf das, was ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr träfet die rechte Rede,
12 And to you I attend, And behold, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
und ich habe achtgehabt auf euch. Aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob zurechtweise oder seiner Rede antworte.
13 Lest you say, We have found wisdom, God thrusts him away, not man.
Sagt nur nicht: “Wir haben Weisheit getroffen; Gott muß ihn schlagen, kein Mensch.”
14 And he has not set words in array for me, And I do not answer him with your sayings.
Gegen mich hat er seine Worte nicht gerichtet, und mit euren Reden will ich ihm nicht antworten.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed words from themselves.
Ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten; sie können nicht mehr reden.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered anymore.)
Weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
17 I answer, even I—my share, I show my opinion—even I.
will ich auch mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun.
18 For I have been full of words, The spirit of my breast has distressed me,
Denn ich bin der Reden so voll, daß mich der Odem in meinem Innern ängstet.
19 Behold, my breast [is] as wine not opened, It is broken up like new bottles.
Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
Ich muß reden, daß ich mir Luft mache; ich muß meine Lippen auftun und antworten.
21 Please do not let me accept the face of any, Nor give flattering titles to man,
Ich will niemands Person ansehen und will keinem Menschen schmeicheln.
22 For I have not known to give flattering titles, My Maker takes me away in a little.”
Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; leicht würde mich sonst mein Schöpfer dahinraffen.