< Job 31 >

1 “I made a covenant for my eyes, And how do I attend to a virgin?
“Hice un pacto con mis ojos; ¿cómo debería entonces mirar con lujuria a una mujer joven?
2 And what [is] the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?
Porque lo que es la porción de Dios en lo alto, y la herencia del Todopoderoso en las alturas?
3 Is not calamity to the perverse? And strangeness to workers of iniquity?
¿No es una calamidad para los injustos, y el desastre a los obreros de la iniquidad?
4 Does He not see my ways, And number all my steps?
No ve mis caminos, y contar todos mis pasos?
5 If I have walked with vanity, And my foot hurries to deceit,
“Si he andado con falsedad, y mi pie se ha apresurado a engañar
6 He weighs me in righteous balances, And God knows my integrity.
(que me pesen en una balanza uniforme, para que Dios conozca mi integridad);
7 If my step turns aside from the way, And my heart has gone after my eyes, And blemish has cleaved to my hands,
si mi paso se ha desviado del camino, si mi corazón caminara tras mis ojos, si alguna mancha se ha pegado a mis manos,
8 Let me sow—and another eat, And let my products be rooted out.
entonces déjame sembrar, y que otro coma. Sí, que el producto de mi campo sea desarraigado.
9 If my heart has been enticed by a woman, And I laid wait by the opening of my neighbor,
“Si mi corazón ha sido seducido por una mujer, y he esperado en la puerta de mi vecino,
10 Let my wife grind to another, And let others bend over her.
que muela para otro mi mujer, y otros se encorven sobre ella.
11 For it [is] a wicked thing, and a judicial iniquity;
Porque eso sería un crimen atroz. Sí, sería una iniquidad ser castigado por los jueces,
12 For it [is] a fire, it consumes to destruction, And takes root among all my increase,
porque es un fuego que consume hasta la destrucción, y que me arrancaría de raíz todo mi aumento.
13 If I despise the cause of my manservant, And of my handmaid, In their contending with me,
“Si he despreciado la causa de mi siervo o de mi sirvienta, cuando contendían conmigo,
14 Then what do I do when God arises? And when He inspects, What do I answer Him?
¿Qué haré entonces cuando Dios se levante? Cuando me visite, ¿qué le responderé?
15 Did He that made me in the womb not make him? Indeed, One prepares us in the womb.
¿Acaso no lo hizo el que me hizo en el vientre? ¿No se nos formó en el vientre materno?
16 If I withhold the poor from pleasure, And consume the eyes of the widow,
“Si he retenido a los pobres de su deseo, o han hecho fallar los ojos de la viuda,
17 And I eat my morsel by myself, And the orphan has nothing [to] eat of it,
o haber comido mi bocado solo, y el huérfano no ha comido de ella
18 (But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led),
(no, desde mi juventud creció conmigo como con un padre, La he guiado desde el vientre de mi madre);
19 If I see [any] perishing without clothing, And there is no covering for the needy,
si he visto a alguno perecer por falta de ropa, o que los necesitados no tenían cobertura;
20 If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He does not warm himself,
si su corazón no me ha bendecido, si no se ha calentado con el vellón de mi oveja;
21 If I have waved my hand at the fatherless, When I see [him] in the gate of my court,
si he levantado mi mano contra los huérfanos, porque vi mi ayuda en la puerta;
22 Let my shoulder fall from its blade, And the bone from my arm be broken.
entonces dejé caer mi hombro desde el omóplato, y que mi brazo se rompa desde el hueso.
23 For calamity [from] God [is] a dread to me, And because of His excellence I am not able.
Porque la calamidad de Dios es un terror para mí. Por su majestad, no puedo hacer nada.
24 If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, My trust;
“Si he hecho del oro mi esperanza, y han dicho al oro fino: “Tú eres mi confianza”.
25 If I rejoice because my wealth [is] great, And because my hand has found abundance,
Si me he alegrado porque mi riqueza era grande, y porque mi mano se había vuelto mucho;
26 If I see the light when it shines, And the precious moon walking,
si he visto el sol cuando brillaba, o la luna moviéndose con esplendor,
27 And my heart is enticed in secret, And my hand kisses my mouth,
y mi corazón ha sido seducido en secreto, y mi mano lanzó un beso de mi boca;
28 It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.
esto también sería una iniquidad que sería castigada por los jueces, porque habría negado al Dios que está arriba.
29 If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
“Si me he alegrado de la destrucción del que me odiaba, o me levanté cuando el mal lo encontró
30 Indeed, I have not permitted my mouth to sin, To ask with an oath his life.
(Ciertamente no he permitido que mi boca peque pidiendo su vida con una maldición);
31 If not, say, O men of my tent: O that we had of his flesh, we are not satisfied.
si los hombres de mi tienda no han dicho, ¿Quién puede encontrar a alguien que no se haya saciado con su carne?
32 A stranger does not lodge in the street, I open my doors to the traveler.
(el extranjero no ha acampado en la calle, pero he abierto mis puertas al viajero);
33 If I have covered my transgressions as Adam, To hide my iniquity in my bosom,
si como Adán he cubierto mis transgresiones, ocultando mi iniquidad en mi corazón,
34 Because I fear a great multitude, And the contempt of families frightens me, Then I am silent, I do not go out of the opening.
porque temía a la gran multitud, y el desprecio de las familias me aterrorizó, así que guardé silencio, y no salí de la puerta...
35 Who gives to me a hearing? Behold, my mark. The Mighty One answers me, And my adversary has written a bill.
¡ojalá tuviera uno que me escuchara! ¡He aquí mi firma! ¡Que el Todopoderoso me responda! ¡Que el acusador escriba mi acusación!
36 If not—on my shoulder I take it up, I bind it [as] a crown on myself.
Seguramente lo llevaría al hombro, y lo ataría a mí como una corona.
37 The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.
Yo le declararía el número de mis pasos. Me acercaría a él como un príncipe.
38 If my land cries out against me, And together its furrows weep,
Si mi tierra grita contra mí, y sus surcos lloran juntos;
39 If I consumed its strength without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
si he comido sus frutos sin dinero, o han hecho que sus propietarios pierdan la vida,
40 Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed!” The words of Job are finished.
deja que los cardoscrezcan en lugar del trigo, y stinkweed en lugar de cebada”. Las palabras de Job han terminado.

< Job 31 >