< Job 3 >
1 After this Job has opened his mouth, and reviles his day.
After this Job opened his mouth, and cursed his day.
2 And Job answers and says:
And Job answered and said,
3 “Let the day perish in which I am born, And the night that has said: A man-child has been conceived.
Let the day perish in which I was born, and the night which said, There is a man-child conceived.
4 That day—let it be darkness, Do not let God require it from above, Nor let light shine on it.
Let that day be darkness. Let not God from above seek for it, nor let the light shine upon it.
5 Let darkness and death-shade redeem it, Let a cloud dwell on it, Let them terrify it as the most bitter of days.
Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell upon it. Let blackness come upon it.
6 That night—let thick darkness take it, Let it not be united to days of the year, Let it not come into the number of months.
As for that night, let thick darkness seize upon it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months.
7 Behold! That night—let it be barren, Let no singing come into it.
Lo, let that night be barren. Let no joyful voice come in it.
8 Let the cursers of day mark it, Who are ready to wake up Leviathan.
Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
9 Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, nor let it behold the eyelids of the morning.
10 Because it has not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from my eyes.
Because it did not shut up the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
11 Why do I not die from the womb? I have come forth from the belly and gasp!
Why did I not die from the womb? Why did I not give up the spirit when my mother bore me?
12 Why have knees been before me? And what [are] breasts, that I suck?
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
13 For now, I have lain down, and am quiet, I have slept—then there is rest to me,
For now I should have lain down and been quiet. I should have slept. Then I would have been at rest
14 With kings and counselors of earth, These building ruins for themselves.
with kings and counselors of the earth, who built waste places for themselves,
15 Or with princes—they have gold, They are filling their houses [with] silver.
or with rulers who had gold, who filled their houses with silver.
16 (Or I am not as a hidden abortion, As infants—they have not seen light.)
Or I should have been as a hidden untimely birth, as infants that never saw light.
17 There the wicked have ceased troubling, And there the wearied rest in power.
There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
18 Together prisoners have been at ease, They have not heard the voice of an exactor,
There the prisoners are at ease together. They do not hear the voice of the taskmaster.
19 Small and great [are] the same there. And a servant [is] free from his lord.
The small and the great are there. And the servant is free from his master.
20 Why does He give light to the miserable, and life to the bitter soul?
Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul,
21 Who are waiting for death, and it is not, And they seek it above hid treasures.
who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hid treasures,
22 Who are glad—to joy, They rejoice when they find a grave.
who rejoice exceedingly, and are glad when they can find the grave?
23 To a man whose way has been hidden, And whom God shuts up?
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
24 For before my food, my sighing comes, And my roarings [are] poured out as waters.
For my sighing comes before I eat, and my groanings are poured out like water.
25 For I feared a fear and it meets me, And what I was afraid of comes to me.
For the thing which I fear comes upon me, and that which I am afraid of comes to me.
26 I was not safe—nor was I quiet—Nor was I at rest—and trouble comes!”
I am not at ease, nor am I quiet, neither have I rest, but trouble comes.