< Job 29 >

1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
2 “Who makes me as [in] months past, As [in] the days of God’s preserving me?
“Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
3 In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk [through] darkness.
yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
4 As I have been in days of my maturity, And the counsel of God on my tent.
yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
5 When yet the Mighty One [is] with me. Around me—my young ones,
yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
6 When washing my goings with butter, And the firm rock [is] with me—streams of oil.
yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
7 When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
“Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
8 Youths have seen me, and they have been hidden, And the aged have risen—they stood up.
dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
9 Princes have kept in words, And they place a hand on their mouth.
hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
10 The voice of leaders has been hidden, And their tongue has cleaved to the palate.
sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
11 For the ear heard, and declares me blessed, And the eye has seen, and testifies [to] me.
Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
12 For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who has no helper.
ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
13 The blessing of the perishing comes on me, And I cause the heart of the widow to sing.
Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
14 I have put on righteousness, and it clothes me, My justice as a robe and a crown.
Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
15 I have been eyes to the blind, And I [am] feet to the lame.
Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
16 I [am] a father to the needy, And the cause I have not known I search out.
Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
17 And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.
Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
18 And I say, I expire with my nest, And I multiply days as the sand.
“Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
19 My root is open to the waters, And dew lodges on my branch.
Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
20 My glory [is] fresh with me, And my bow is renewed in my hand.
Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
21 They have listened to me, Indeed, they wait, and are silent for my counsel.
“Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
22 After my word they do not change, And my speech drops on them,
Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
23 And they wait for me as [for] rain, And they have opened wide their mouth [As] for the spring rain.
Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
24 I laugh at them—they give no credence, And do not cause the light of my face to fall.
Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
25 I choose their way, and sit [as] head, And I dwell as a king in a troop, When he comforts mourners.”
Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.

< Job 29 >