< Job 29 >

1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Yobu n’ayongera okwogera nti,
2 “Who makes me as [in] months past, As [in] the days of God’s preserving me?
“Nga nneegomba emyezi egyayita, ennaku Katonda mwe yali nga y’andabirira,
3 In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk [through] darkness.
ettaala ye bwe yayakiranga omutwe gwange, n’ekitangaala kye bwe kyanjakiranga nga ntambulira mu kizikiza.
4 As I have been in days of my maturity, And the counsel of God on my tent.
Mu biro we nabeerera ow’amaanyi, omukwano gwa Katonda omuyitirivu nga gukuuma amaka gange,
5 When yet the Mighty One [is] with me. Around me—my young ones,
Ayinzabyonna bwe yali ng’akyali nange n’abaana bange nga bakyanneetoolodde,
6 When washing my goings with butter, And the firm rock [is] with me—streams of oil.
n’ekkubo lyange nga lisiigiddwa omuzigo n’olwazi nga lunfukirira omugga ogw’amafuta.
7 When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
“Bwe nalaganga ku mulyango gw’ekibuga ne ntuula ku ntebe mu kifo we baakubiranga enkiiko,
8 Youths have seen me, and they have been hidden, And the aged have risen—they stood up.
abavubuka abato bandabanga ne badda ebbali, abakadde ne basituka ne bayimirira;
9 Princes have kept in words, And they place a hand on their mouth.
abakungu ab’oku ntikko ne balekeraawo okwogera, ne bakwata ne ku mimwa;
10 The voice of leaders has been hidden, And their tongue has cleaved to the palate.
ab’ebitiibwa ne balekeraawo okwogera, ennimi zaabwe ne zeesibira waggulu mu kamwa.
11 For the ear heard, and declares me blessed, And the eye has seen, and testifies [to] me.
Buli kutu okwampuliranga nga kwesiima, era n’abo abandabanga nga basiima
12 For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who has no helper.
kubanga nawonyanga abaavu abaakaabiranga obuyambi, n’abatalina bakitaabwe abatalina abayamba.
13 The blessing of the perishing comes on me, And I cause the heart of the widow to sing.
Omusajja ng’afa, y’ansabira omukisa, ne ndeetera omutima gwa nnamwandu okuyimba.
14 I have put on righteousness, and it clothes me, My justice as a robe and a crown.
Ne nnyambala obutuukirivu ng’engoye zange, obwenkanya bwe bwali omunagiro gwange era ekitambala kye neesiba ku mutwe.
15 I have been eyes to the blind, And I [am] feet to the lame.
Nnali maaso g’abamuzibe era ebigere by’abalema.
16 I [am] a father to the needy, And the cause I have not known I search out.
Nnali kitaawe w’abanaku, ne nneyama okuwolereza besimanyiiko.
17 And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.
Namenyanga amannyo g’abakozi b’ebibi, ne nziggya mu kamwa kaabwe, be baali bakutte.
18 And I say, I expire with my nest, And I multiply days as the sand.
“Nalowooza nti, ‘Ndifiira mu nnyumba yange nga mpezezza ennaku zange nga nnyingi ng’omusenyu ogw’oku nnyanja.
19 My root is open to the waters, And dew lodges on my branch.
Omulandira gwange gulituuka mu mazzi, era n’omusulo gulibeera ku ttabi lyange okukeesa obudde.
20 My glory [is] fresh with me, And my bow is renewed in my hand.
Ekitiibwa kyange tekirikaddiwa mu nze, n’omutego gwange ogw’akasaale gusigale nga tegukaddiye mu mukono gwange.’
21 They have listened to me, Indeed, they wait, and are silent for my counsel.
“Abantu beesunganga okumpuliriza, nga balindirira mu kasirise amagezi gange.
22 After my word they do not change, And my speech drops on them,
Bwe namalanga okwogera, nga tewaba addayo kwogera, ebigambo byange byagwanga mpola mpola mu matu gaabwe.
23 And they wait for me as [for] rain, And they have opened wide their mouth [As] for the spring rain.
Bannindiriranga ng’enkuba ne banywa ebigambo byange ng’enkuba eya ttoggo.
24 I laugh at them—they give no credence, And do not cause the light of my face to fall.
Bwe nabamwenyeranga nga tebakikkiriza; ekitangaala ky’oku maaso gange kyali kya muwendo gye bali.
25 I choose their way, and sit [as] head, And I dwell as a king in a troop, When he comforts mourners.”
Nabasalirangawo eky’okukola, ne ntuula nga kabaka n’amaggye ge; nnali ng’abo ababeesabeesa abakungubazi.”

< Job 29 >