< Job 28 >
1 “Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
Sylv hev sin stad, der dei det finn, og gullet, som dei reinsa vinn,
2 Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
og jarn fram or jordi fær, og kopar ut or steinen bræ’r;
3 He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
På natteskuggen gjer dei slutt og myrkheims steinar granskar ut.
4 A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
Djupt under by med annsamt liv i gruvor bergmenn kliv og sviv.
5 The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
På jordi brødkorn fram dei driv, men inni upp som eld dei riv.
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
Safiren sit i steinar der, og der seg og gullklumpar ter,
7 A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
Ei ørnen kjenner denne veg, for haukesyn han løyner seg.
8 Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
Ei stolte rovdyr vegen fann, og løva aldri gjeng på han.
9 He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
På harde steinen dei handi legg; då sturtar mang ein bergevegg.
10 Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
I berget seg gangar grev og skodar mang ein skatt so gjæv.
11 He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
Dei dytter til for rennand’ å, det løynde fram for ljoset må.
12 And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
Men visdomen, kvar er han å få? Og kvar skal ein vitet nå?
13 Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
Slett ingen veit hans verd og vinst; i manneheim han ikkje finst;
14 The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
Avgrunnen dyn: «Her ei han er!» Og havet segjer: «Ikkje her!»
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
Du kann’kje kjøpa han for gull, men sylv ei vega prisen full,
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
og ei for gull ifrå Ofir, ei for onyks, ei for safir.
17 Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
Ei gull og glas er nok til kaup, og ei til byte fingull-staup.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
Korall, krystall gjeld ikkje her. Visdom er meir enn perlor verd.
19 The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
Topas frå Kus er altfor ring, ja, reinast gull vert ingen ting.
20 And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
Visdomen, kvar kjem han ifrå? Og kvar skal ein til vitet nå?
21 It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
Det ingen veit på denne jord; ei fugl det fann, kvar helst han for.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
Avgrunn og daude segjer greidt: «Eit gjetord er alt det me veit.»
23 God has understood its way, And He has known its place.
Men Gud han kjenner denne veg; han veit kvar visdom løyner seg.
24 For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
Han skodar heilt til heimsens tram, og under himmeln ser han fram.
25 To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
Då vinden han med vegti vog og sette mål for vatnet og,
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
då han gav regnet lovi si og ljomet veg å ganga i,
27 Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
då såg han og synte fram og granska honom umhugsam.
28 And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”
Til menneskja han sagde so: «I Herrens otte visdom sit, og fly det vonde, det er vit.»»