< Job 28 >
1 “Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
2 Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
3 He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
4 A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
5 The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
7 A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
8 Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
9 He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
10 Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
11 He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
12 And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
13 Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
14 The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
17 Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
19 The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
20 And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
21 It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! ()
23 God has understood its way, And He has known its place.
Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
24 For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
25 To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
27 Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
28 And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”
Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.