< Job 28 >
1 “Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
2 Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
Rauta otetaan maasta, ja kivistä vaski valetaan.
3 He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
Pimeydelle asetti hän lopun, ja kaiken täydellisyyden hän tutki, niin myös kiven, joka paksussa pimeydessä on, ja kuoleman varjon.
4 A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
Siitä vuotaa senkaltainen osa, että ympäriasuvaiset ei taida siitä jalkaisin käydä ylitse: se tyhjetään ihmisiltä ja vuotaa pois.
5 The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
Vilja kasvaa maasta, jonka alla se muutetaan niinkuin tuulelta.
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.
7 A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
Sitä polkua ei ole yksikään lintu tuntenut, eikä variksen silmä nähnyt.
8 Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
Ne ylpiät sikiät ei ole sitä sotkuneet, eikä jalopeura käynyt sen päällä.
9 He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
Kädellä kallioon ruvetaan, ja vuoret ylösalaisin kukistetaan.
10 Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
Ojat lasketaan kallioista, ja kaikkein kalliimmatkin näkee silmä.
11 He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
Virrat estetään juoksemasta, ja ne ilmoitetaan, mitkä näissä peitetyt ovat.
12 And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
Mutta kusta taito löydetään, ja kussa on ymmärryksen sia?
13 Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
Ei yksikään ihminen tiedä hänen siaansa, eikä löydeta elävien maasta.
14 The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
Syvyys sanoo: ei se ole minussa, ja meri sanoo: ei se ole minun tykönäni.
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
Ei hänestä anneta kultaa, eikä hopiaa punnita sen hinnaksi.
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
Ei Ophirin kulta, eli kalliit Onikin ja Saphirin kivet ole verratut hänen kanssansa.
17 Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
Kulta ja kallis kivi ei taideta siihen verrattaa, eikä se taideta vaihetettaa kultaisiin astioihin.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
Ramot ja Gabis ei ole mitään sen suhteen: se pidetään kalliimpana päärlyjä.
19 The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
Topatsi Etiopiasta ei ole siihen verrattava, ja puhtain kulta ei maksa mitään sen suhteen.
20 And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
21 It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
Hän on peitetty kaikkein elävien silmistä, ja salattu taivaan linnuiltakin.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
Kadotus ja kuolema sanovat: me olemme korvillamme kuulleet hänen sanomansa.
23 God has understood its way, And He has known its place.
Jumala tietää hänen tiensä, ja hän tuntee hänen siansa.
24 For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
Sillä hän katselee maan ääriin, ja näkee kaikki, mitä taivaan alla on,
25 To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
Niin että hän antaa tuulelle hänen painonsa ja vedelle hänen mittansa.
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
Koska hän asetti sateelle määrän ja pitkäisen tulen leimauksille hänen tiensä,
27 Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
Silloin näki hän sen ja luki sen: hän valmisti sen ja myös tutki sen,
28 And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”
Ja sanoi ihmiselle: katso, Herran pelko on taito; ja karttaa pahaa on ymmärrys.