< Job 28 >

1 “Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
2 Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.
3 He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
4 A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.
5 The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,
7 A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,
8 Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.
9 He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.
10 Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.
11 He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.
12 And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
13 Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
14 The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
17 Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
19 The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
20 And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
21 It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
23 God has understood its way, And He has known its place.
Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.
24 For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,
25 To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.
27 Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji, připravil ji, a vystihl ji.
28 And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”
Èlověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.

< Job 28 >