< Job 27 >

1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.

< Job 27 >