< Job 27 >

1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
Raha velona koa Andriamanitra, Izay efa nandà tsy hanome ahy ny rariny, sy ny Tsitoha, Izay efa nampangidy ny aiko.
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
Fa mbola ato anatiko ihany ny aiko, ary eo am-bavoroko ny Fanahin’ Andriamanitra.
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Sanatria raha hanaiky ny anareo ho marina aho! Mandra-pialan’ ny aiko dia tsy hanaiky ny tenako ho manan-tsiny aho.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin’ ny androko iray monja aza.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
Aoka ho hita fa ratsy fanahy ny fahavaloko, ary tsy marina izay mitsangana hanohitra ahy.
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
Fa inona no fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy, raha maito ny ainy, ka tsoahan’ Andriamanitra ny fanahiny?
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
Hihaino ny fitarainany va Andriamanitra, raha ozoim-pahoriana izy?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an’ Andriamanitra mandrakariva va izy?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
Hampianatra anareo ny amin’ ny tànan’ Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin’ ny hevitry ny Tsitoha.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Izao no anjaran’ ny ratsy fanahy avy amin’ Andriamanitra, sy lovan’ ny lozabe raisiny avy amin’ ny Tsitoha:
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Na dia mihamaro aza ny zanany, dia ho an’ ny sabatra ihany ireny. Ary ny zaza aterany tsy ho voky hanina;
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
Ny ankohonany sisa dia hasitrik’ Ifahafatesana, ary tsy hisaona azy ny mpitondratenany;
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Na dia mahary volafotsy hoatra ny vovoka aza izy ary mahangona fitafiana hoatra ny fotaka,
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
Eny, manangona ihany izy, nefa ny marina no hitafy izany, ary ny tsy manan-tsiny no hizara ny volafotsy;
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
Manao ny tranony tahaka ny an’ ny lolofotsy izy, ary tahaka ny trano rantsan-kazo ataon’ ny mpiandry voly;
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Ao avokoa ihany ny hareny, raha vao mandry izy; Nefa nony ahirany ny masony, dia tsy ao intsony ireny.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Ny fampahatahorana mahatratra azy tahaka ny riaka: Nony alina paohin’ ny tafio-drivotra izy;
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
Ny rivotra avy any atsinanana mampiainga sy mahalasa azy ka mipaoka azy hiala amin’ ny fitoerany;
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
Asian’ Andriamanitra izy ka tsy iantrany, ary mandositra dia mandositra ho afaka amin’ ny tànany izy;
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
Tehafin’ ny olona tanana izy sady isitrisirany ka ampialainy amin’ ny fonenany.

< Job 27 >