< Job 27 >

1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Yobo akobaki koloba:
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
« Na Kombo ya Nzambe oyo awangani bosembo na ngai, na Kombo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso oyo atungisi motema na ngai,
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
wana ngai nazali nanu na bomoi, mpe pema ya Nzambe ezali nanu na zolo na ngai,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
bibebu na ngai ekoloba mabe te, mpe lolemo na ngai ekobimisa lokuta te.
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Ekozala penza mabe koleka soki ngai nalongisi bino! Kino tango nakokufa, nakotika te kotatola boyengebene na ngai,
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
nakobatela bosembo na ngai, nakotika yango te; motema na ngai ekotikala kosambisa ngai mokolo moko te.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
Tika ete bayini na ngai bazala lokola bato mabe, mpe banguna na ngai, lokola bato bazangi bosembo!
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
Elikya nini moto mabe azali na yango tango Nzambe azwi bomoi na ye?
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
Boni, Nzambe ayokaki koganga na ye tango pasi ekomelaki ye?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
Boni, akosepela penza na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso to akobelela lisusu Nzambe tango nyonso?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
Nakoteya bino makambo oyo etali nguya ya Nzambe, nakobomba te nzela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Bino nyonso, boyebi yango malamu! Bongo mpo na nini bilobaloba ya boye?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Tala lifuti oyo Nzambe abongiseli moto mabe, libula oyo moto ya mobulu azwaka epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso:
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Ata soki bana na ye ya mibali bakomi ebele, mopanga ezali lifuti na bango, bakitani na ye bakokufa na nzala,
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
bokono oyo ebomaka ekoboma bato na ye, oyo bakotikala na bomoi, mpe basi na bango oyo bakufisa mibali bakolela bango te.
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Ata soki asangisi palata lokola putulu mpe bilamba lokola mipiku ya mabele,
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
nyonso oyo abongisi, moto ya sembo nde akolata yango, mpe bato oyo basali mabe te nde bakokabola palata na ye.
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
Ndako oyo atongi ezali makasi te lokola ndako ya limpulututu, lokola ndako ya matiti oyo mokengeli atongaka.
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Akokufa na bozwi, kasi akosala na yango eloko moko te; tango akofungola miso, bozwi na ye nyonso ekozala lisusu te.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Somo ekozwa ye lokola mayi ya mpela; na butu, mopepe makasi ekopikola ye na mbalakata.
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
Wuta na ngambo ya este, mopepe makasi ekomema ye, mpe akei libela, ekopikola ye na esika na ye.
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
Bakobwakela ye makonga na mawa te, ata azali kosala makasi ya kokima loboko ya moto oyo azali kobwakela ye yango.
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
Bakobetela libebi na ye maboko, mpe bakotiola ye na piololo wuta na ndako na ye moko. »

< Job 27 >