< Job 27 >

1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Giobbe continuò a dire:
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.

< Job 27 >