< Job 27 >
1 And Job adds to lift up his allegory and says:
A OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
Ma ke ola o ke Akua, nana i lawe aku kuu pono; A ma ka Mea mana, nana i hooawahia kuu uhane;
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
I ka manawa a pau o kuu hanu iloko o'u, A o ke ola o ke Akua iloko o kuu mau puka ihu;
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
Aole e olelo kuu lehelehe i ka hewa, A o kuu elelo aole e hoike aku i ka wahahee.
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Aole loa wau e hoapono aku ia oukou, a make au; Aole owau e lawe aku i kuu pono mai o'u aku la.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
Ma kuu pono ke hoopaa nei au, aole au e hookuu aku; Aole e hoino mai ia'u kuu naau i kekahi o kuu mau la.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
E hoohalikeia kuu enemi me ka mea hewa, A o ka mea ku e mai ia'u me he mea pono ole la.
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
No ka mea, heaha ka manaelana o ka aia, i ka wa e hoopau ai ia ia, I ku wa e kaili aku ai ke Akua i kona uhane?
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
E hoolohe mai anei ke Akua i kona auwe ana, I ka manawa e hiki mai ai ka popilikia maluna ona?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
E hauoli anei ia i ka Mea mana? E kahea mau loa anei ia i ke Akua?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
E ao aku au ia oukou ma ka lima o ke Akua: Aole au e huna i ka mea me ka Mea mana.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Aia hoi, o oukou a pau, ua hoomaopopo oukou ia; No ke aha la oukou i manao lapuwale ai pela?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Eia ka uku no ke kanaka hewa imua o ke Akua, O ka hooilina a ka poe hookaumaha e loaa'i, mai ka Mea mana mai.
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Ina e hoonuiia kana poe keiki, no ka pahikaua no; A o kana poe mamo, aole e maona i ka berena.
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
O kona poe e koe ana, e kanuia i ka make: Aole hoi e kanikau kana mau wahinekanemake.
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Ina e hoiliili oia i ke kala e like me ka lepo, A e hoomakaukau i ka lolekomo e like me ka palolo;
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
E hoomakaukau no, aka, na ka mea pono e hookomo, A o ke kala, na ka mea hala ole e puunaue.
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i.
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Moe iho ilalo ka mea waiwai, aole e kanuia; Wehe ae ia i kona maka, aole iho la ia.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Kau mai la na weliweli ia ia, e like me na wai, I ka po, lawe aku ka puahiohio ia ia.
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
Na ka makani hikina ia e lawe aku, a hele aku ia, A o ka ino e lawe ia ia mai kona wahi aku.
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
E hoolei aku [ke Akua] ia ia, aole ia e minamina: I ka holo ana, e holo no ia mai kona lima aku.
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
E pai lakou i ko lakou lima ia ia, A e kipaku ia ia mai kona wahi aku.