< Job 27 >
1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.