< Job 26 >

1 And Job answers and says:
Or Job reprenant dit:
2 “How you have helped the powerless, Saved an arm not strong!
A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
3 How you have given counsel to the unwise, And made known wise plans in abundance.
Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
4 With whom have you declared words? And whose breath came forth from you?
A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
5 The Rephaim are formed, Also their inhabitants beneath the waters.
Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
6 Sheol [is] naked before Him, And there is no covering to destruction. (Sheol h7585)
L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol h7585)
7 Stretching out the north over desolation, Hanging the earth on nothing,
Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
8 Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not burst under them.
Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
9 Taking hold of the face of the throne, Spreading His cloud over it.
Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
10 He has placed a limit on the waters, To the boundary of light with darkness.
La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
11 Pillars of the heavens tremble, And they wonder because of His rebuke.
Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
12 By His power He has quieted the sea, And by His understanding struck the proud.
Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
13 He beautified the heavens by His Spirit, His hand has formed the fleeing serpent.
Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
14 Behold, these [are] the borders of His way, and how little a matter is heard of Him, and who understands the thunder of His might?”
Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?

< Job 26 >