< Job 24 >
1 “For this reason from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
“¿Por qué los tiempos no son puestos por el Todopoderoso? ¿Por qué los que le conocen no ven sus días?
2 They reach the borders, They have taken a drove away violently, Indeed, they do evil.
Hay personas que eliminan los puntos de referencia. Se llevan violentamente los rebaños y los alimentan.
3 They lead away the donkey of the fatherless, They take in pledge the ox of the widow,
Alejan el burro de los huérfanos, y toman el buey de la viuda como prenda.
4 They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
Apartan del camino a los necesitados. Los pobres de la tierra se esconden todos.
5 Behold, wild donkeys in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself—food for young ones.
He aquí, como asnos salvajes en el desierto, salen a su trabajo, buscando diligentemente el alimento. El desierto les da pan para sus hijos.
6 They reap his provender in a field, And they glean the vineyard of the wicked.
Cortan su comida en el campo. Espigan la viña de los malvados.
7 They cause the naked to lodge without clothing. And there is no covering in the cold.
Se acuestan toda la noche desnudos y sin ropa, y no tienen cobertura en el frío.
8 From the inundation of hills they are wet, And without a refuge—have embraced a rock.
Se mojan con las lluvias de las montañas, y abrazar la roca a falta de un refugio.
9 They take away violently The orphan from the breast, And they lay a pledge on the poor.
Hay quienes arrancan al huérfano del pecho, y tomar una prenda de los pobres,
10 Naked, they have gone without clothing, And hungry—have taken away a sheaf.
para que vayan desnudos sin ropa. Al tener hambre, llevan las gavillas.
11 They make oil between their walls, They have trodden winepresses, and thirst.
Hacen aceite dentro de las paredes de estos hombres. Pisan los lagares, y sufren la sed.
12 Men groan because of enmity, And the soul of pierced ones cries, And God does not give praise.
Desde la populosa ciudad, los hombres gimen. El alma de los heridos grita, sin embargo, Dios no considera la locura.
13 They have been those rebelling against light, They have not discerned His ways, Nor abided in His paths.
“Estos son de los que se rebelan contra la luz. No conocen sus formas, ni permanecer en sus caminos.
14 The murderer rises at the light, He slays the poor and needy, And in the night he is as a thief.
El asesino se levanta con la luz. Mata a los pobres y necesitados. En la noche es como un ladrón.
15 And the eye of an adulterer Has observed the twilight, Saying, No eye beholds me. And he puts the face in secret.
También el ojo del adúltero espera el crepúsculo, diciendo: “Ningún ojo me verá”. Disimula su rostro.
16 He has dug in the darkness—houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
En la oscuridad cavan en las casas. Se encierran durante el día. No conocen la luz.
17 When together, morning [is] death-shade to them, When he discerns the terrors of death-shade.
Porque la mañana es para todos ellos como una espesa oscuridad, pues conocen los terrores de la espesa oscuridad.
18 He [is] light on the face of the waters, Their portion is vilified in the earth, He does not turn the way of vineyards.
“Son espuma en la superficie de las aguas. Su parte está maldita en la tierra. No se convierten en el camino de los viñedos.
19 Drought—also heat—consume snow-waters, Sheol—[those who] have sinned. (Sheol )
La sequía y el calor consumen las aguas de la nieve, así lo hace el Seol los que han pecado. (Sheol )
20 The womb forgets him, The worm sweetens [on] him, He is remembered no more, And wickedness is broken as a tree.
El vientre lo olvidará. El gusano se alimentará dulcemente de él. No se le recordará más. La injusticia será quebrada como un árbol.
21 Treating evil the barren [who] does not bear, And he does no good [to] the widow,
Devora a las estériles que no dan a luz. No muestra ninguna amabilidad con la viuda.
22 And [God] has drawn the mighty by His power, He rises, and none believes in life.
Sin embargo, Dios preserva a los poderosos con su poder. Se levanta quien no tiene seguridad de vida.
23 He gives to him confidence, and he is supported, And His eyes [are] on their ways.
Dios les da seguridad, y ellos descansan en ella. Sus ojos están en sus caminos.
24 They were high [for] a little, and they are not, And they have been brought low. They are shut up as all [others], And cut off as the head of an ear of grain.
Son exaltados; pero un poco de tiempo, y se van. Sí, se les rebaja, se les quita de en medio como a todos los demás, y se cortan como las puntas de las espigas.
25 And if not now, who proves me a liar, And makes my word of nothing?”
Si no es así ahora, quién me demostrará que soy un mentiroso, y hacer que mi discurso no valga nada?”