< Job 23 >

1 And Job answers and says:
А Йов відповів та й сказав:
2 “Also—today my complaint [is] bitter, My hand has been heavy because of my sighing.
„Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
3 O that I had known—and I find Him, I come to His seat,
О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
4 I arrange the cause before Him, And fill my mouth [with] arguments.
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
5 I know the words He answers me, And understand what He says to me.
розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
6 Does He strive with me in the abundance of power? No! Surely He puts [it] in me.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
7 There the upright reason with Him, And I escape from mine who is judging—forever.
Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
8 Behold, I go forward—and He is not, And backward—and I do not perceive Him.
Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
9 [To] the left in His working—and I do not see, He is covered [on] the right, and I do not behold.
на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
10 For He has known the way with me, He has tried me—I go forth as gold.
А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
11 My foot has laid hold on His step, I have kept His way, and do not turn aside,
Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
12 The command of His lips, and I do not depart. I have laid up above my allotted portion The sayings of His mouth.
Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
13 And He [is] in one [mind], And who turns Him back? And His soul has desired—and He does [it].
Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
14 For He completes my portion, And many such things [are] with Him.
бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
15 Therefore, I am troubled at His presence, I consider, and am afraid of Him.
Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
16 And God has made my heart soft, And the Mighty has troubled me.
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
17 For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.”
бо не знищений я від темно́ти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!

< Job 23 >