< Job 23 >
1 And Job answers and says:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 “Also—today my complaint [is] bitter, My hand has been heavy because of my sighing.
Xataa maantadan guryankayga cabashada ahu waa qadhaadh yahay, Oo gacanta i saaranuna waa ka sii daran tahay cabashadayda.
3 O that I had known—and I find Him, I come to His seat,
Waxaan jeclaan lahaa inaan ogaado meeshaan isaga ka heli karo, Si aan kursigiisa ugu imaado!
4 I arrange the cause before Him, And fill my mouth [with] arguments.
Dacwadayda ayaan hortiisa ku diyaarin lahaa, Oo afkaygana hadallo dood ah baan ka buuxin lahaa.
5 I know the words He answers me, And understand what He says to me.
Waxaan jeclaan lahaa inaan ogaado erayada uu iigu jawaabayo, Oo aan garto bal waxa uu igu odhanayo.
6 Does He strive with me in the abundance of power? No! Surely He puts [it] in me.
Ma wuxuu igula diriri lahaa xooggiisa badan? Maya, laakiinse wuu i maqli lahaa.
7 There the upright reason with Him, And I escape from mine who is judging—forever.
Kii qummanu halkaasuu isaga kula xaajoon kari lahaa, Oo anna saasaan xaakinkayga uga samatabbixi lahaa weligayba.
8 Behold, I go forward—and He is not, And backward—and I do not perceive Him.
Bal eega, hore baan u socdaa, laakiinse isagu halkaas ma joogo, Oo dib baan u socdaa, laakiinse ma aan heli karo.
9 [To] the left in His working—and I do not see, He is covered [on] the right, and I do not behold.
Oo waxaan tagaa xagga bidix markuu shaqaynayo, laakiinse uma aan jeedi karo; Oo wuxuu ku dhuuntaa xagga midig laakiinse kama arki karo.
10 For He has known the way with me, He has tried me—I go forth as gold.
Laakiinse wuu yaqaan jidkaan maro, Oo markuu i tijaabiyo waxaan u soo bixi doonaa sida dahab oo kale.
11 My foot has laid hold on His step, I have kept His way, and do not turn aside,
Cagtaydu waxay ku adkaatay tallaabooyinkiisa, Jidkiisii waan xajiyey, oo dhanna ugama aan leexan.
12 The command of His lips, and I do not depart. I have laid up above my allotted portion The sayings of His mouth.
Dib ugama noqon amarkii bushimihiisa, Oo erayadii afkiisana waxaan u hayay wax ka qiimo badan cuntada aanan ka maarmin.
13 And He [is] in one [mind], And who turns Him back? And His soul has desired—and He does [it].
Laakiinse wax qudha ayuu goostay, bal yaa ka leexin kara? Oo wixii naftiisu doonaysaba wuu sameeyaa.
14 For He completes my portion, And many such things [are] with Him.
Waayo, wuxuu oofiyaa wixii la ii amray, Oo waxyaalo badan oo saasoo kale ah ayuu maankiisa ku hayaa.
15 Therefore, I am troubled at His presence, I consider, and am afraid of Him.
Sidaas daraaddeed ayaan hortiisa uga naxaa, Oo markaan ka fikiraba waan ka baqaa isaga.
16 And God has made my heart soft, And the Mighty has troubled me.
Waayo, Ilaah ayaa qalbigayga itaal darreeyey, Oo Ilaaha Qaadirka ah ayaa iga nixiyey,
17 For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.”
Maxaa yeelay, gudcurka hortiis layma baabbi'in, Oo gudcurkii qarada lahaana wejigayga kama uu daboolin.