< Job 23 >

1 And Job answers and says:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 “Also—today my complaint [is] bitter, My hand has been heavy because of my sighing.
„Ши акум плынӂеря мя есте тот о рэзврэтире. Дар суферинца ымь ынэдуше суспинеле.
3 O that I had known—and I find Him, I come to His seat,
О, дакэ аш шти унде сэ-Л гэсеск, дакэ аш путя сэ ажунг пынэ ла скаунул Луй де домние,
4 I arrange the cause before Him, And fill my mouth [with] arguments.
мь-аш апэра причина ынаинтя Луй, мь-аш умпле гура ку довезь!
5 I know the words He answers me, And understand what He says to me.
Аш шти че поате сэ рэспундэ, аш ведя че аре сэ-мь спунэ.
6 Does He strive with me in the abundance of power? No! Surely He puts [it] in me.
Шь-ар ынтребуинца Ел тоатэ путеря ка сэ лупте ымпотрива мя? Ну, чи м-ар аскулта негрешит.
7 There the upright reason with Him, And I escape from mine who is judging—forever.
Доар ун ом фэрэ приханэ ар ворби ку Ел, ши аш фи ертат пентру тотдяуна де Жудекэторул меу.
8 Behold, I go forward—and He is not, And backward—and I do not perceive Him.
Дар, дакэ мэ дук ла рэсэрит, ну есте аколо; дакэ мэ дук ла апус, ну-Л гэсеск:
9 [To] the left in His working—and I do not see, He is covered [on] the right, and I do not behold.
дакэ аре трябэ ла мязэноапте, ну-Л пот ведя; дакэ Се аскунде ла мязэзи, ну-Л пот дескопери.
10 For He has known the way with me, He has tried me—I go forth as gold.
Дар Ел штие че кале ам урмат ши, дакэ м-ар ынчерка, аш еши курат ка аурул.
11 My foot has laid hold on His step, I have kept His way, and do not turn aside,
Пичорул меу с-а цинут де паший Луй; ам цинут каля Луй ши ну м-ам абэтут де ла еа.
12 The command of His lips, and I do not depart. I have laid up above my allotted portion The sayings of His mouth.
Н-ам пэрэсит порунчиле бузелор Луй; мь-ам плекат воя ла кувинтеле гурий Луй.
13 And He [is] in one [mind], And who turns Him back? And His soul has desired—and He does [it].
Дар хотэрыря Луй есте луатэ. Чине И се ва ымпотриви? Че-Й дореште суфлетул, ачея фаче.
14 For He completes my portion, And many such things [are] with Him.
Ел Ышь ва ымплини дар плануриле фацэ де мине ши ва май фаче ши мулте алтеле.
15 Therefore, I am troubled at His presence, I consider, and am afraid of Him.
Де ачея тремур ынаинтя Луй ши, кынд мэ гындеск ла лукрул ачеста, мэ тем де Ел.
16 And God has made my heart soft, And the Mighty has troubled me.
Думнезеу мь-а тэят инима, Чел Атотпутерник м-а умплут де гроазэ.
17 For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.”
Кэч ну ынтунерикул дурерий меле мэ нимичеште, нич негура ын каре сунт ынфэшурат.

< Job 23 >