< Job 23 >
1 And Job answers and says:
Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
2 “Also—today my complaint [is] bitter, My hand has been heavy because of my sighing.
“O na ũmũthĩ gũteta gwakwa no kũrũrũ; guoko gwake nĩkũnditũhĩire o na ngĩcaayaga ũguo.
3 O that I had known—and I find Him, I come to His seat,
Naarĩ korwo nĩnjũũĩ kũrĩa ingĩmuona; Naarĩ korwo no hote gũthiĩ kũrĩa aikaraga!
4 I arrange the cause before Him, And fill my mouth [with] arguments.
Ingĩĩyarĩrĩria harĩ we, njiyũrie kanua gakwa ihooto.
5 I know the words He answers me, And understand what He says to me.
No nyende kũmenya ũrĩa angĩĩnjookeria, ndĩcũũranie ũrĩa angĩnjĩĩra.
6 Does He strive with me in the abundance of power? No! Surely He puts [it] in me.
No anjũkĩrĩre na ũhoti wake mũnene? Aca, ndangĩhatĩrĩria na thitango.
7 There the upright reason with Him, And I escape from mine who is judging—forever.
Hau-rĩ, mũndũ mũrũngĩrĩru no atware ciira wake mbere yake, na niĩ njohorithio kuuma kũrĩ mũnjiirithia nginya tene.
8 Behold, I go forward—and He is not, And backward—and I do not perceive Him.
“No rĩrĩ, ingĩthiĩ mwena wa irathĩro, we ndarĩ kuo; ingĩthiĩ mwena wa ithũĩro, ndiramuona.
9 [To] the left in His working—and I do not see, He is covered [on] the right, and I do not behold.
Hĩndĩ ĩrĩa arĩ wĩra-inĩ mwena wa gathigathini, ndimuonaga; rĩrĩa athiĩ mwena wa gũthini, ndimuonaga o na hanini.
10 For He has known the way with me, He has tried me—I go forth as gold.
Nowe-rĩ, nĩooĩ njĩra ĩrĩa ngeragĩra; aarĩkia kũngeria, ngoima haana o ta thahabu.
11 My foot has laid hold on His step, I have kept His way, and do not turn aside,
Magũrũ makwa moimĩte makinya make thuutha; nũmagĩrĩra njĩra yake itekwahũka na mwena.
12 The command of His lips, and I do not depart. I have laid up above my allotted portion The sayings of His mouth.
Niĩ nditiganĩirie maathani ma mĩromo yake; njĩkĩrĩire ciugo cia kanua gake gũkĩra irio ciakwa cia o mũthenya.
13 And He [is] in one [mind], And who turns Him back? And His soul has desired—and He does [it].
“No rĩrĩ, arũgamaga arĩ o wiki; nũũ ũngĩhota kũregana nake? Ekaga o ũrĩa ekwenda.
14 For He completes my portion, And many such things [are] with Him.
Ahingagia ũndũ ũrĩa anduĩrĩire, na arĩ o na mĩbango mĩingĩ ta ĩyo anjigĩire.
15 Therefore, I am troubled at His presence, I consider, and am afraid of Him.
Kĩu nĩkĩo gĩtũmĩte nyiitwo nĩ kĩmako ndĩ mbere yake; ndeciiria maũndũ macio mothe-rĩ, ngamwĩtigĩra.
16 And God has made my heart soft, And the Mighty has troubled me.
Mũrungu nĩatũmĩte ngoro yakwa yũrwo nĩ hinya; ũcio Mwene-Hinya-Wothe nĩatũmĩte nyiitwo nĩ guoya.
17 For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.”
No rĩrĩ, ndikirĩtio nĩ nduma, ĩĩ nduma ĩyo ndumanu ĩhumbĩrĩte ũthiũ wakwa.