< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Ê-li-pha, người Thê-man lên tiếng:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
“Con người có ích gì cho Đức Chúa Trời không? Như người khôn ngoan cũng chỉ lợi cho mình.
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Có ích gì cho Đấng Toàn Năng nếu anh sống công chính? Có lợi gì cho Ngài nếu nếp sống anh trong sạch?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Có phải vì anh thiện hảo nên Ngài phạt anh và phán xét nghịch cùng anh chăng?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Không, nhưng chính vì anh gian ác! Tội lỗi anh nhiều vô kể!
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Anh cho bạn bè mượn tiền rồi đòi hỏi thế chấp quần áo. Phải, anh đã lột trần họ đến phải trần truồng.
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
Anh từ chối cho nước người đang khát, và cho lương thực người đang đói.
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
Còn người quyền thế được sở hữu đất đai và chỉ người ưu đãi được sống chỗ an lành.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Người góa bụa anh đuổi đi tay trắng, và bẻ gãy niềm hy vọng của người mồ côi.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Vì thế, chung quanh anh có đầy cạm bẫy và nỗi kinh hoàng bất chợt tấn công.
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Tăm tối phủ bao nên mắt anh không thấy, nước dâng lên nhận anh chìm xuống.
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Đức Chúa Trời vô cùng oai vệ—cao hơn các tầng trời, cao vời vợi hơn các vì sao.
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Nhưng anh đáp: ‘Vì vậy mà Đức Chúa Trời không thấy những việc tôi làm! Làm sao Ngài xét đoán qua bức màn đêm dày đặc?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
Mây đen bao phủ quanh Ngài nên Ngài chẳng thấy chúng ta. Chúa ngự trên trời cao, bước đi trên tột đỉnh vòm trời.’
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Anh sẽ tiếp tục theo lề lối cũ mà kẻ ác từng đi qua chăng?
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Chúng đều bị tống khứ trước kỳ hạn, Nền tảng cuộc đời chúng bị nước cuốn trôi.
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
Chúng nói với Đức Chúa Trời: ‘Hãy bỏ mặc chúng tôi! Đấng Toàn Năng có thể làm gì cho chúng tôi?’
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Thế mà Chúa vẫn cho nhà chúng đầy vật tốt, vì thế tôi vẫn đứng xa mưu chước của kẻ ác.
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Người công chính vui mừng khi kẻ ác bị phạt, và đoàn người vô tội nhạo cười chúng.
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
Họ sẽ nói: ‘Hãy xem kẻ thù nghịch ta bị quét sạch. Kẻ nào còn sót lại lửa sẽ thiêu cháy.’
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
Hãy quy phục Đức Chúa Trời, và anh sẽ được bình an; rồi hưng thịnh sẽ đến với anh.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Hãy lắng nghe luật miệng Ngài tuyên phán, ghi lòng tạc dạ lời Chúa dạy khuyên.
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Nếu anh trở về với Đấng Toàn Năng, anh sẽ được phục hồi— vậy, hãy làm sạch đời sống mình,
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
Nếu anh chịu ném bảo vật xuống cát bụi và ném vàng quý giá xuống sông,
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
thì Đấng Toàn Năng sẽ thành kho báu của anh. Ngài sẽ là bạc quý cho anh.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Trong Đấng Toàn Năng, anh được niềm vui sướng vô biên, anh mới biết ngưỡng vọng nơi Đức Chúa Trời.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Khi ấy, anh cầu xin Chúa mới nhậm lời, và anh sẽ hoàn thành điều anh hứa nguyện.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Khi ấy, anh ước gì được nấy, và ánh hừng đông soi sáng mọi nẻo đường.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Nếu có người gặp hoạn nạn, anh nói: ‘Xin giúp họ,’ thì Đức Chúa Trời sẽ cứu kẻ bị khốn cùng.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
Dù kẻ có tội cũng sẽ được cứu; chúng được cứu nhờ đôi tay thanh sạch của anh.”