< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.