< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
“Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
“Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
“Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
“Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”

< Job 22 >