< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
«Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
«Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»