< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.

< Job 22 >