< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Da svarede Elifas, Themaniten, og sagde:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
Mon en Mand kan gavne Gud? nej; men han gavner sig selv, naar han handler klogelig.
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Mon det er den Almægtige en Fordel, at du er retfærdig? og mon det er ham en Vinding, at du holder dine Veje fuldkomne?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Mon han af Frygt for dig skal overbevise dig og gaa i Rette med dig?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Er ikke din Ondskab megen og ingen Ende paa dine Misgerninger?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Thi du tog Pant af dine Brødre uden Føje og trak Klæderne af de nøgne.
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
Du gav ikke den trætte Vand at drikke og nægtede den hungrige Brød.
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
Men den Mand, hvis Arm var stærk, han havde Landet, og den, hvis Person var anset, boede deri.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Du lod Enker fare tomhændede, og de faderløses Arme knustes.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Derfor er der Snarer trindt omkring dig, og Rædsel har hastelig forfærdet dig.
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Eller ser du ikke Mørket og Vandfloden, som bedækker dig?
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Er ikke Gud i den høje Himmel? og se de øverste Stjerner, hvor de ere høje!
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Derfor siger du: Hvad ved Gud? skulde han kunne dømme igennem Mørket?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
Skyerne ere et Skjul for ham, at han ikke ser, og han vandrer omkring Himlenes Kreds.
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Vil du tage Vare paa Fortidens Vej, som de uretfærdige Folk have vandret paa,
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
de, som reves bort, førend det var deres Tid, hvis Grundvold opløstes i en Strøm;
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
de, som sagde til Gud: Vig fra os; og: Hvad den Almægtige vel skulde kunne gøre for dem.
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Han havde dog fyldt deres Huse med godt; men de ugudeliges Raad er langt fra mig.
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
De retfærdige se det og glæde sig, og den uskyldige spotter dem:
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
„Sandelig, vor Modstander er tilintetgjort, og Ild har fortæret deres Herlighed‟.
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
Kære, hold dig til ham, og hav saa Fred! deraf skal komme godt til dig.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Kære, tag Lærdom af hans Mund, og læg hans Ord i dit Hjerte!
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Dersom du vender om til den Almægtige, da bliver du bygget op igen, ja, naar du holder Uret langt fra dine Telte.
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
Og kast Guldet i Støvet og Ofirs Guld blandt Bækkens Stene:
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
Saa skal den Almægtige være dit Guld, og han skal være dit kostbare Sølv.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Thi da skal du forlystes ved den Almægtige og opløfte dit Ansigt til Gud.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal betale dine Løfter.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Naar du beslutter en Ting, da skal den lykkes for dig, og Lyset skal skinne over dine Veje.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Naar man trykker dig ned, da siger du: Opad! og han skal frelse den, som slaar Øjnene ned.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
Han skal fri endogsaa den, der ikke er uskyldig, og denne skal udfries ved dine Hænders Renhed.