< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
“Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”