< Job 21 >

1 And Job answers and says:
Job contestó:
2 “Hear my word diligently, And this is your consolation.
“Por favor, escuchen atentamente lo que digo; eso sería un consuelo que podrían darme.
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking—you may deride.
Tengan paciencia conmigo; déjenme hablar. Después de que haya habladao, pueden seguir burlándose de mí.
4 [Is] my complaint [against] man? And if [so], why may my temper not become short?
¿Me estoy quejando de la gente? Por supuesto que no. ¿Por qué no debería estar impaciente?
5 Turn to me, and be astonished, And put hand to mouth.
Mírenme. ¿No están horrorizados? Tápense la boca con la mano en señal de asombro.
6 Indeed, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh has taken fright.
Cada vez que pienso en lo que me ha pasado me horrorizo y tiemblo de miedo.
7 Why do the wicked live? They have become old, Indeed, they have been mighty in wealth.
“¿Por qué siguen viviendo los malvados, que envejecen y son cada vez más poderosos?
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
Sus hijos están con ellos; ven crecer a sus nietos.
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God on them.
Viven en sus casas con seguridad; no tienen miedo. Dios no usa su vara para golpearlos.
10 His bullock breeds without fail. His cow brings forth safely, and does not miscarry.
Sus toros siempre crían con éxito; sus vacas paren terneros y no abortan.
11 They send forth their sucklings as a flock, And their children skip,
Sacan a jugar a sus pequeños como si fueran corderos; sus niños bailan alrededor.
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of a pipe.
Cantan acompañados de la pandereta y la lira; celebran con la música de la flauta.
13 They wear out their days in good, And in a moment go down [to] Sheol. (Sheol h7585)
Viven felices y bajan al sepulcro en paz. (Sheol h7585)
14 And they say to God, Turn aside from us, And the knowledge of Your ways We have not desired.
Sin embargo, le dicen a Dios: ‘¡Vete lejos! No queremos saber nada de ti.
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?
¿Quién se cree el Todopoderoso para que le sirvamos como esclavos? ¿Qué beneficio hay para nosotros si le oramos?’
16 Behold, their good [is] not in their hand (The counsel of the wicked Has been far from me).
Esa gente cree que hace su propia fortuna, pero yo no acepto su forma de pensar.
17 How often is the lamp of the wicked extinguished, And their calamity comes on them? He apportions pangs in His anger.
“Cuántas veces se apaga la lámpara de los malvados? ¿Cuántas veces les sobreviene el desastre? ¿Cuántas veces castiga Dios a los impíos en su cólera?
18 They are as straw before wind, And as chaff a windstorm has stolen away,
¿Son arrastrados como paja en el viento? ¿Viene un tornado y se los lleva?
19 God lays up for his sons his sorrow, He gives repayment to him—and he knows.
Algunos dicen: ‘Dios guarda el castigo de la gente para sus hijos’. Pero yo digo: ‘Dios debería castigar a esas personas para que aprendan de ello’.
20 His own eyes see his destruction, And he drinks of the wrath of the Mighty.
Que ellos mismos vean su destrucción y beban profundamente de la ira de Dios.
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
Porque no les importará lo que les ocurra a sus familias una vez que hayan muerto.
22 Does [one] teach knowledge to God, Since He judges [those] on high?
“¿Puede alguien enseñarle a Dios algo que no sepa ya, puesto que él es quien juzga incluso a los seres celestiales?
23 This [one] dies in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
Una persona muere con buena salud, totalmente cómoda y segura.
24 His breasts have been full of milk, And marrow moistens his bones.
Su cuerpo está gordo por haber comido bien; sus huesos aún son fuertes.
25 And this [one] dies with a bitter soul, And has not eaten with gladness.
Otro muere después de una vida miserable sin haber experimentado la felicidad.
26 Together they lie down on the dust, And the worm covers them over.
Sin embargo, ambos son enterrados en el mismo polvo; son tratados de igual manera en la muerte, comidos por los gusanos.
27 Behold, I have known your thoughts, And the schemes against me you do wrongfully.
“Sé lo que piensan y sus planes para hacerme mal.
28 For you say, Where [is] the house of the noble? And where the tent—the dwelling places of the wicked?
Pueden preguntarme: ‘¿Dónde está la casa del gran hombre? ¿Dónde está el lugar donde viven los malvados?’
29 Have you not asked those passing by the way? And do you not know their signs?
¿No le han preguntado a los viajeros? ¿No le prestan atención a lo que dicen?
30 That the wicked is spared to a day of calamity. They are brought to a day of wrath.
La gente malvada se salva en tiempos de desastre; es rescatada del día del juicio.
31 Who declares his way to his face? And [for] that which he has done, Who gives repayment to him?
¿Quién cuestiona sus acciones? ¿Quién les paga por lo que han hecho?
32 And he is brought to the graves, And a watch is kept over the heap.
Cuando finalmente mueren y son llevados al cementerio, su tumba está custodiada. La tierra de la tumba los cubre suavemente.
33 The clods of the valley have been sweet to him, And he draws every man after him, And there is no numbering before him.
Todo el mundo asiste a sus funerales; una enorme procesión de gente viene a presentar sus últimos respetos.
34 And how do you comfort me [with] vanity, And trespass has been left in your answers?”
¿Por qué tratan de consolarme con tonterías? Sus respuestas no son más que una sarta de mentiras!”

< Job 21 >