< Job 21 >

1 And Job answers and says:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 “Hear my word diligently, And this is your consolation.
به من گوش دهید! تنها تسلی‌ای که می‌توانید به من بدهید این است که بگذارید حرفم را بزنم. پس از آن اگر خواستید، باز هم مرا مسخره کنید.
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking—you may deride.
4 [Is] my complaint [against] man? And if [so], why may my temper not become short?
من از خدا شکایت دارم، نه از انسان. بی‌تابی من به همین دلیل است.
5 Turn to me, and be astonished, And put hand to mouth.
به من نگاه کنید و از تعجب دست روی دهان بگذارید و سکوت نمایید.
6 Indeed, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh has taken fright.
وقتی این را به یاد می‌آورم، از ترس به لرزه می‌افتم.
7 Why do the wicked live? They have become old, Indeed, they have been mighty in wealth.
چرا بدکاران تا سن پیری و کهولت زنده می‌مانند و کامیاب می‌شوند؟
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
فرزندان و نوه‌هایشان بزرگ می‌شوند و دورشان را می‌گیرند.
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God on them.
خانه‌های آنها از هر خطری در امان است و خدا ایشان را مجازات نمی‌کند.
10 His bullock breeds without fail. His cow brings forth safely, and does not miscarry.
گله‌های آنها زاد و ولد می‌کنند و زیاد می‌شوند.
11 They send forth their sucklings as a flock, And their children skip,
فرزندانشان از خوشحالی مانند گوسفندان جست و خیز می‌کنند و می‌رقصند
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of a pipe.
و با نوای دف و بربط آواز می‌خوانند و با صدای نی به شادی می‌پردازند.
13 They wear out their days in good, And in a moment go down [to] Sheol. (Sheol h7585)
آنها روزهای خود را در سعادتمندی به سر می‌برند و راحت می‌میرند، (Sheol h7585)
14 And they say to God, Turn aside from us, And the knowledge of Your ways We have not desired.
در حالی که هرگز طالب خدا نبوده‌اند و نخواسته‌اند راههای خدا را بشناسند.
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?
شریران می‌گویند: «قادر مطلق کیست که او را عبادت نماییم؟ چه فایده اگر دست دعا به سویش دراز کنیم؟»
16 Behold, their good [is] not in their hand (The counsel of the wicked Has been far from me).
گناهکاران به هر کاری دست بزنند موفق می‌شوند! ولی من نمی‌خواهم با آنها سروکار داشته باشم.
17 How often is the lamp of the wicked extinguished, And their calamity comes on them? He apportions pangs in His anger.
تا به حال چند بار اتفاق افتاده که چراغ بدکاران خاموش شود و آنها به بدبختی دچار گردند؟ و یا چند بار اتفاق افتاده که خدا آنها را مجازات کند،
18 They are as straw before wind, And as chaff a windstorm has stolen away,
و ایشان را مثل کاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراکنده سازد؟
19 God lays up for his sons his sorrow, He gives repayment to him—and he knows.
ولی شما می‌گویید: «خدا فرزندان مرد شرور را مجازات می‌کند!» اما من می‌گویم که خدا باید خود شرور را مجازات کند! بگذار مزهٔ مجازات را خودش بچشد!
20 His own eyes see his destruction, And he drinks of the wrath of the Mighty.
بله، بگذار مرد شرور خودش به سزای اعمالش برسد و پیالهٔ خشم خدای قادر مطلق را سر بکشد.
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
وقتی انسان می‌میرد دیگر چه احساسی می‌تواند دربارهٔ خانواده‌اش داشته باشد؟
22 Does [one] teach knowledge to God, Since He judges [those] on high?
کیست که بتواند به خدا چیزی بیاموزد؟ حتی خردمندان را او داوری می‌کند.
23 This [one] dies in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
او از یک سو اشخاص قوی و سالم، مرفه و ثروتمند را هلاک می‌کند
24 His breasts have been full of milk, And marrow moistens his bones.
25 And this [one] dies with a bitter soul, And has not eaten with gladness.
و از سوی دیگر کسانی را که در شدت فقر و تنگدستی به سر می‌برند و در زندگی هرگز طعم خوشی را نچشیده‌اند از بین می‌برد.
26 Together they lie down on the dust, And the worm covers them over.
هر دو دسته در خاک دفن می‌شوند و کرمها بدن آنها را می‌خورند.
27 Behold, I have known your thoughts, And the schemes against me you do wrongfully.
از افکارتان و نقشه‌هایی که برای آزار من می‌کشید آگاه هستم.
28 For you say, Where [is] the house of the noble? And where the tent—the dwelling places of the wicked?
می‌خواهید بگویید: «اشخاص ثروتمند و شرور برای گناهانشان دچار بلا و بدبختی شده‌اند.»
29 Have you not asked those passing by the way? And do you not know their signs?
ولی من می‌گویم: «از هر فرد دنیا دیده‌ای که بپرسید خواهد گفت
30 That the wicked is spared to a day of calamity. They are brought to a day of wrath.
که آدم بدکار معمولاً در روز بلا و مصیبت در امان است و جان به در می‌برد. هیچ‌کس مرد شرور را رو در رو متهم نمی‌کند و کسی وی را به سزای اعمالش نمی‌رساند. حتی بعد از مرگش او را با احترام به خاک می‌سپارند و بر سر قبرش نگهبان قرار می‌دهند؛
31 Who declares his way to his face? And [for] that which he has done, Who gives repayment to him?
32 And he is brought to the graves, And a watch is kept over the heap.
33 The clods of the valley have been sweet to him, And he draws every man after him, And there is no numbering before him.
بسیاری در مراسم تدفین او شرکت می‌کنند و با خاک نرم او را می‌پوشانند.»
34 And how do you comfort me [with] vanity, And trespass has been left in your answers?”
شما چگونه می‌توانید با این یاوه‌گویی‌ها و دروغها مرا دلداری دهید؟

< Job 21 >