< Job 21 >

1 And Job answers and says:
Te phoeiah Job loh a doo tih tih,
2 “Hear my word diligently, And this is your consolation.
Ka ol hnatun, hnatun lamtah te te nangmih kah hloephloeinah om saeh.
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking—you may deride.
Ka thui vaengah kai ol he ueh mai lamtah ka thui hnukah nan tamdaeng akhaw.
4 [Is] my complaint [against] man? And if [so], why may my temper not become short?
Kai khaw ka kohuetnah he hlang hut a? Balae tih ka mueihla loh a ngen pawt mai eh?
5 Turn to me, and be astonished, And put hand to mouth.
Kai taengla a mael vaengah hal tih a kut neh a ka te a puei.
6 Indeed, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh has taken fright.
Ka poek bal vaengah ka let tih ka pumsa he tuennah loh a tuuk.
7 Why do the wicked live? They have become old, Indeed, they have been mighty in wealth.
Halang rhoek tah haimo la a hing uh akhaw balae tih tatthai la a len uh.
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
A mikhmuh kah a tiingan rhoek neh a mikhmuh kah a cadil cahma khaw amih taengah a cikngae sak.
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God on them.
Amih im khaw birhihnah lamloh ngaimongnah la om tih Pathen kah conghol loh amih soah cuk thil pawh.
10 His bullock breeds without fail. His cow brings forth safely, and does not miscarry.
A vaito a pil vaengah a vaito a pom khaw tuei pawt tih thangyah tlaih pawh.
11 They send forth their sucklings as a flock, And their children skip,
A casenca rhoek te boiva bangla a hlah uh tih a camoe rhoek loh soipet uh.
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of a pipe.
Kamrhing neh rhotoeng te a phueih uh tih phavi ol neh a kohoe uh.
13 They wear out their days in good, And in a moment go down [to] Sheol. (Sheol h7585)
Amamih vaengkah tue then khuiah muei uh tih hmawn uh. Mikhaptok ah saelkhui la ael uh. (Sheol h7585)
14 And they say to God, Turn aside from us, And the knowledge of Your ways We have not desired.
Tedae Pathen taengah, “Kaimih taeng lamloh nong laeh. Na longpuei ming ham ka ngaih uh moenih.
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?
Anih taengah thothueng ham khaw unim tlungthang? A taengah n'cuuk uh ham khaw balae a hoeikhang eh?” a ti uh.
16 Behold, their good [is] not in their hand (The counsel of the wicked Has been far from me).
Amih kah thennah khaw amamih kut ah om pawt lah ko ke. Halang rhoek kah cilsuep te kai lamloh lakhla saeh.
17 How often is the lamp of the wicked extinguished, And their calamity comes on them? He apportions pangs in His anger.
Halang rhoek kah hmaithoi tah metlam khaw thi tih amamih kah rhainah amamih soah a thoeng pah. A thintoek neh a rhilong a suem pah.
18 They are as straw before wind, And as chaff a windstorm has stolen away,
Khohli hmai ah cangkong bangla om uh tih cangkik bangla cangpalam loh a khuen.
19 God lays up for his sons his sorrow, He gives repayment to him—and he knows.
Pathen loh a ca rhoek ham a khoem coeng. A boethae te amah taengah thuung saeh lamtah ming saeh.
20 His own eyes see his destruction, And he drinks of the wrath of the Mighty.
A sitlohthamlam te a mik, a mik ah tueng saeh lamtah tlungthang kah kosi te mam sak saeh.
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
A hnukah a imkhui ham a kongaih te balae? A hla kah a tarhing khaw bawt coeng.
22 Does [one] teach knowledge to God, Since He judges [those] on high?
Pathen te mingnah a tukkil a? Amah he pomsang tih lai a tloek.
23 This [one] dies in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
A cungkuem dongah bidipbisok tih thayoeituipan la amah kah thincaknah rhuhrhong neh aka duek he,
24 His breasts have been full of milk, And marrow moistens his bones.
A rhangsuk khaw suktui buem tih a rhuh hliing khaw sulpuem.
25 And this [one] dies with a bitter soul, And has not eaten with gladness.
Hinglu khahing la duek tih hnothen aka ca pawt he khaw,
26 Together they lie down on the dust, And the worm covers them over.
laipi khuiah rhenten yalh tih a rhit loh a soah a yol.
27 Behold, I have known your thoughts, And the schemes against me you do wrongfully.
Nangmih kah kopoek ka ming phoeiah tangkhuepnah neh kai soah nan hul ni te.
28 For you say, Where [is] the house of the noble? And where the tent—the dwelling places of the wicked?
“Hlangcong im te menim? Halang tolhmuen kah dap te menim?” na ti uh.
29 Have you not asked those passing by the way? And do you not know their signs?
Longpuei aka poeng rhoek te na dawt uh pawt tih amih kah miknoek khaw na hmat uh pawt nim?
30 That the wicked is spared to a day of calamity. They are brought to a day of wrath.
Rhainah khohnin lamloh boethae te a tuem tih thinpom khohnin lamloh a khuen te ta.
31 Who declares his way to his face? And [for] that which he has done, Who gives repayment to him?
A khoboe te a mikhmuh ah aka phoe pah te unim? A saii bangla a taengah aka thuung te unim?
32 And he is brought to the graves, And a watch is kept over the heap.
Anih khaw phuel la a khuen vaengah laivuei ni a. hak thil.
33 The clods of the valley have been sweet to him, And he draws every man after him, And there is no numbering before him.
Anih ham soklong kah dikmuh khaw tui. Anih hnuk te hlang boeih loh a thoelh tih anih hmai kah hlangmi tae lek pawh.
34 And how do you comfort me [with] vanity, And trespass has been left in your answers?”
Te dongah balae tih a honghi la kai he nan hloep uh? Nangmih kah taikhaih khaw boekoeknah la cul coeng,” a ti.

< Job 21 >